Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pouvons également beaucoup » (Français → Anglais) :

Malheureusement, nous pouvons également déclarer aujourd'hui que, parce que le gouvernement refuse de tenir compte de beaucoup des critiques qui ont été formulées contre le projet de loi, parce qu'il ne veut pas tenir compte de la nécessité d'accroître les ressources pour que le projet de loi soit bien mis en oeuvre, ce qui a été expliqué à maintes reprises par différents gouvernements provinciaux, et de la complexité du projet de loi et puisqu'il pourrait très bien allonger plutôt qu'abréger le délai entre l'infr ...[+++]

Unfortunately, we can also say today that, given the unwillingness of the government to consider many of the criticisms that have been levelled at the bill, to consider the need for more resources if this bill is to be implemented properly, a point that has been made over and over again by various provincial governments and to consider the complexity of the bill and the fact that it might actually extend rather than shorten the distance in time between the offence and consequences, one has the ominous feeling that 15 years from now, and some of us may still be here, we will be discussing the failure of the youth criminal justice act.


Nous pouvons faire mieux que cela. Le projet de loi confère également beaucoup de pouvoirs au ministre — il est omniprésent à toutes les étapes — de même qu'au président de l'Agence des services frontaliers du Canada, qui est avisé de la plainte et de la nature de celle-ci et peut faire valoir son opinion, ou son agent le peut, s'il est possible que l'agence soit impliquée.

We can do better than that, and this gives lots of authority to the minister as well — he's totally in the picture all the time — and as well to the President of CBSA, who is advised of the complaint and the nature of it and can make representations, or his agent can, if the agency may be involved.


Je ne sais pas si nous pouvons emprunter aux modèles d'infrastructures utilisés depuis des décennies aux échelons fédéral, provincial et local, en ce qui a trait au partage en trois, mais il est certain que les administrations locales, et j'en ai fait l'expérience en tant que maire, se sont également beaucoup préoccupées de la criminalité, de la réduction de la criminalité et de la récidive.

I don't know whether we can borrow from the infrastructure models that have been used federally, provincially, and locally for decades in terms of the one-third sharing, but certainly for the local governments, and in my experience as a mayor, we were also very concerned about crime, crime reduction, and recidivism.


Nous pouvons également agir au niveau des visas, beaucoup trop chers actuellement pour les Biélorusses, et il convient de remédier à cela sans délai.

The same is true for visas, which are simply too expensive for Belarusians at present, and this should be remedied without delay.


Il faut également se rappeler que le Canada importe une bonne partie de sa technologie, et avec un dollar plus fort, nous pouvons importer beaucoup plus de choses, de types de machinerie, qui rendront nos travailleurs plus productifs.

You also have to remember that Canada imports a lot of its technology, and with a stronger dollar we can import a lot more of the things, the types of machinery, that are going to make our workers more productive.


Nous pouvons bien sûr voir cela comme un signe positif, une indication de l’existence d’une concurrence politique, mais nous pouvons également y voir une preuve que la culture politique laisse encore beaucoup à désirer.

We can of course see that as a positive sign, an indication of political competition, but it can also be seen as evidence that there is much still to be desired as regards political culture.


Mais nous devons également tenir compte du fait qu’en ce qui concerne la production combinée de chaleur et d’électricité et la communication, nous pouvons régler beaucoup de points y relatifs dans d’autres directives.

However, we should bear in mind that with regard to combined heat and power production and telecommunications, we can regulate many of the points on this topic in other directives too.


Comme M. Monti, membre de la Commission, l'a indiqué lors de la présentation de la présente communication, il serait certes mutuellement intéressant de partager certains éléments de notre modèle avec les États-Unis, mais nous pouvons également beaucoup apprendre en étudiant la manière dont procèdent les États-Unis.

It is not only that, as Commissioner Monti put it at the presentation of this communication, 'it would be to our mutual advantage to share certain elements of our model with the United States..'. , but much can be gained by studying the American way of doing things.


Nous pouvons par exemple diffuser des informations pour donner une idée plus actuelle de l'état de la question. Je sais d'autre part que nous avons également transmis au Parlement certains de ces rapports et enquêtes annuelles et que nous pouvons faire beaucoup plus pour attirer également l'attention des médias.

We can, for example, disseminate information to give a more up-to-date picture of the state of play and I know that we have also forwarded some of these reports and annual surveys to Parliament and that we can do much more to ensure some media attention as well.


Alors que nous prenons cette initiative, nous pouvons également dire que, avec l'aide de beaucoup d'autres pays du même esprit et de groupes civils internationaux qui travaillent sur ce dossier, nous cherchons aussi à obtenir l'appui de ceux qui n'ont pas embarqué au début.

As we proceed we can also say that with the help of many other like minded countries and many of the international civil groups that have been working on it, we are also seeking to obtain the support of those who did not originally sign on.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvons également beaucoup ->

Date index: 2024-07-16
w