Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pouvons sans doute nous montrer " (Frans → Engels) :

M. John Herron: Comment pouvons-nous exercer des pressions sur la communauté internationale si nous ne pouvons pas nous-mêmes montrer patte blanche, si nous ne pouvons pas dire que nous faisons cela chez nous?

Mr. John Herron: How can we push the international community if our own hands aren't clean in that regard, if we can't say that at least we're doing it in our own domestic regime?


Le Premier ministre suédois, Stefan Löfven, a déclaré à ce propos: «En ces temps difficiles, nous devons montrer que nous pouvons influer positivement sur le quotidien des citoyens.

Prime Minister Stefan Löfven said: “In these challenging times, we need to show that we can deliver results in peoples' everyday lives.


La cour a dit, et je cite l'édition de 2010 du Martin's Annual Criminal Code — nous pouvons sans doute convenir qu'il s'agit d'un ouvrage fiable :

The court said, and I'm quoting from the 2010 Martin's Annual Criminal Code — I think we both agree that it's a valid document:


Maintenant, toutefois, nous pouvons sans doute nous montrer satisfaits qu’il y ait bien un budget pour 2011.

Now, however, we can probably be satisfied that there is a budget in place for 2011.


C'est un nouveau commissaire à qui nous aimerions, pour le moment, accorder le bénéfice du doute, et montrer qu'il a l'appui non seulement du gouvernement, mais aussi de certains députés de l'opposition, dans l'exécution de son mandat.

He is a new commissioner, and we would like to give him the benefit of the doubt at this point and show him that he not only has the government on his side in fulfilling his mandate but also some members of the opposition.


Certains d’entre vous n’ont pas résisté à la tentation d’évoquer le championnat du monde de football pour montrer que nous pouvons, dans ce domaine aussi, être fiers de nos résultats. Mais je crois, comme vous l’avez souligné, qu’en ce qui concerne l’économie, la compétitivité, notre modèle basé sur la compétitivité, et aussi nos valeurs, nous pouvons et nous devons montrer plus de résultats.

Some of you gave in to the temptation to use the football World Cup to show that we can, in this field too, be proud of our results, but I think, as you have stressed, that, when it comes to the economy, competitiveness, our competition-based model and our values, we can and must produce more results.


Nous pouvons en profiter pour montrer aux autres pays les pratiques qui ont cours au Canada en matière de droits de la personne ou des travailleurs ou en matière de responsabilités sociales dans la collectivité.

We can also show foreign countries the practices we have here in Canada, whether it is with respect to human rights, workers' rights or working with the community.


Nous pouvons de notre côté montrer le bon exemple sur la manière de mener la politique commerciale ; que M. Bush en tire les leçons.

We, for our own part, can set a good example of how to manage trade policy.


Nous pouvons donc globalement nous montrer satisfaits des progrès accomplis, même si la rédaction des points que j'ai mentionnés précédemment aurait pu être améliorée.

So, all in all, we can be satisfied with the progress that has been made, even if the drafting on the points I made earlier could have been a little better.


Le sénateur St. Germain: Honorables sénateurs, à l'heure où l'on demande à des équipages de voler sur des appareils qui sont pour la plupart désuets, nous pouvons sans doute nous passer de l'opinion du gouvernement.

Senator St. Germain: Honourable senators, perhaps the opinion of the government is not that important when we are sending crews into the air with equipment that is in many cases obsolete.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvons sans doute nous montrer ->

Date index: 2025-04-07
w