Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pouvez être certains que nous en avons dûment pris " (Frans → Engels) :

Vous pouvez être certains que nous en avons dûment pris note et vous verrez évidemment certaines de vos opinions reflétées dans notre rapport.

You can rest assured they've been duly noted, and of course you will see some of the views you've expressed reflected in the report.


Pour les cotisants, le taux réel serait supérieur si le taux de cotisation n'était que de 6,1 p. 100. Toutefois, cela ne serait possible que si nous ne respections pas certains engagements que nous avons déjà pris en rapport avec le RPC ou si nous pouvions y affecter des fonds supplémentaires provenant d'une source que le Parti réformiste n'a pas précisée.

The effective rate for contributors would be higher if the contribution rate was only 6.1%. However, this would be possible only if we reneged on commitments already made under the CPP or paid them from a source the Reform Party has not identified.


Deuxièmement, nous avons dûment pris en considération les sensibilités de l’industrie textile européenne et la position quelque peu difficile de cette industrie.

Secondly, we have duly taken into account the sensitivities of the European textile industry and the somewhat difficult position this industry might be in.


Je ne puis que déplorer cette situation, mais soyez assurés – la Présidence est présente, je suis présente, nos services sont présents – que nous avons dûment pris acte de ce débat.

I very much deplore that, but you can be sure that – the Presidency is here, I am here, our services are here – we have taken due account of the debate.


M. George Dassis, président du groupe "Travailleurs", a commenté les propositions de la Commission: "Au CESE, nous avons été l'allié de la Commission sur chacune des mesures visant à promouvoir la cohésion économique et sociale, et vous pouvez être certain que personne n'est plus soucieux que nous de combler le fossé entre les riches et les personnes moins privilégiées" ...[+++]

George Dassis, president of the Workers' Group, commented on the Commission's proposal: "We at the EESC have been an ally of the Commission on every single measure to foster social and economic cohesion, and you can be sure that nobody is more concerned about bridging the gap between the rich and the less favoured than we are". Stefano Mallia tackled some of the Employers' Group's main concerns".


Permettez-moi de dire quelques mots sur les événements récents et la situation actuelle, à propos de quoi nous travaillons en coordination étroite avec la présidence et M. Solana et nous avons dûment pris note des avis du Parlement.

Let me say some words on the recent events and the current situation, on which we coordinate very closely with the Presidency and Mr Solana and we have taken due note of Parliament’s views.


La politique des consommateurs n’est pas seulement un champ étroit de la politique européenne. Cette stratégie nous engage tous, Parlement et Commission, à examiner de plus près toutes les politiques pour nous assurer que nous avons dûment pris en compte leur impact sur les consommateurs et adapté les politiques de manière à maximiser les bénéfices dont ces derniers jouissent.

This is not just about a narrow consumer policy strip of European policy; the strategy commits us all, in Parliament as well as in the Commission, to look harder at all EU policies to be sure that we have properly taken account of the impact of consumers and have adjusted policies to maximise their benefits.


La politique des consommateurs n’est pas seulement un champ étroit de la politique européenne. Cette stratégie nous engage tous, Parlement et Commission, à examiner de plus près toutes les politiques pour nous assurer que nous avons dûment pris en compte leur impact sur les consommateurs et adapté les politiques de manière à maximiser les bénéfices dont ces derniers jouissent.

This is not just about a narrow consumer policy strip of European policy; the strategy commits us all, in Parliament as well as in the Commission, to look harder at all EU policies to be sure that we have properly taken account of the impact of consumers and have adjusted policies to maximise their benefits.


C'est pourquoi nous avons déjà pris certaines mesures en juillet, et en y ajoutant les mesures supplémentaires décidées aujourd'hui, nous espérons apporter une aide supplémentaire aux agriculteurs les plus touchés".

That is why we already took some measures in July and with these additional measures which were agreed today, we hope to offer more help to the most affected farmers".


Nous avons déjà pris certaines mesures en ce sens et le premier "Code de bonne conduite administrative" juridiquement contraignant jamais établi à l'attention des fonctionnaires de la Commission, qui sera adopté par le Collège dans les semaines à venir, en est un exemple.

We have already taken some steps towards making such provision, and the first ever legally binding "Code of Good Administrative Behaviour" for Commission civil servants which will be adopted by the College in the coming weeks is an example of that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvez être certains que nous en avons dûment pris ->

Date index: 2021-11-09
w