Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pouvait expliquer pourquoi » (Français → Anglais) :

Après la communication des conclusions définitives, Reliance n'a pas cherché à expliquer pourquoi elle n'aurait pas pu bénéficier de l'avantage lié aux exportations sous licence AAS auquel elle pouvait prétendre.

After final disclosure Reliance did not put forward any arguments as to why it would be unable to claim the benefit which exports under AAS give it right to.


L'étude est en défaut d'expliquer, et encore plus de justifier valablement, pourquoi la rémunération, les dividendes et résultats d'entreprises constituées en sociétés anonymes cotées qui n'avaient pas de présence significative en France et opéraient dans des marchés aux contraintes concurrentielles et règlementaires différentes (p.ex. Endesa, Gas Natural et Union Fenosa en Espagne-, RWE, EON et Verbund en Allemagne- Fluxys en Belgique etc.), pouvait détermine ...[+++]

The study fails to explain, still less to justify, why the remuneration, dividends and results of listed companies which had no significant presence in France and operated in markets subject to different competitive and regulatory constraints (such as Endesa, Gas Natural and Union Fenosa in Spain, RWE, EON and Verbund in Germany, Fluxys in Belgium, etc.) should determine the results, remuneration and dividends of EDF, which is one of the hypotheses on which the findings set out in recital 70 are based (30).


Je serais très reconnaissant au ministre s’il pouvait nous expliquer pourquoi il en est ainsi et les mesures que l’Espagne prendra pour résoudre ce problème que des citoyens européens rencontrent dans son pays.

I should be grateful if the Minister could explain to us why this is and what action Spain will take to resolve this problem for European citizens in his country.


Le non-paiement de ces factures explique pourquoi IFB pouvait survivre malgré les graves difficultés financières.

The non-payment of these invoices explains why IFB was able to survive despite serious financial difficulties.


La Commission est arrivée à la conclusion que la combinaison des quatre éléments précités permettait d’expliquer pourquoi, au moment de l’achat gouvernemental, le prix de 550 CZK soumis par INH et approuvé par la KCP dans le cadre du rachat ne pouvait être réellement pris en considération par un investisseur en économie de marché et ne pouvait constituer un instrument de négociation sérieux pour forcer le vendeur à baisser son prix.

The Commission concludes that the combination of the four foregoing elements helps to explain why, at the time of the Government purchase, the price of CZK 550 proposed by INH within the framework of the buy-back operation and endorsed by the CSC would not have been seriously taken into account by a market economy investor and could not constitute a serious bargaining tool to force the seller to decrease its price.


Si l'on veut répondre à la question épineuse de savoir pourquoi les compagnies aériennes pourraient préférer la qualité de transporteur associé en dépit des contraintes imposées par le code de conduite, il importe de noter que si la participation des compagnies aériennes au capital des SIR par le passé pouvait s'expliquer par leur intérêt à encourager le développement d'un canal efficace de communication d'informations au marché, ce n'est plus le cas aujourd'hui.

To answer to the thorny question of why airlines should prefer to be parent carriers despite the burdens imposed by the Code of Conduct, one should note that if the participation of airlines in CRSs’ equity in the past could have been justified by their interest to promote the start up of an efficient channel of communication of data to the market, this cannot be justified today.


Malheureusement, M. Kingsley a déclaré qu'il ne pouvait expliquer pourquoi on avait choisi le chiffre 12 plutôt que tout autre chiffre.

Unfortunately, Mr. Kingsley said that he had no explanation that would support 12 rather than some other number.


Pour comparaison, dans les années 60, il y avait trop peu de cabillauds et dans les années 70, on pouvait se rendre des Pays-Bas en Angleterre en marchant sur les cabillauds. Personne ne peut encore expliquer pourquoi.

By way of comparison, there was a shortage of cod in the 1960s, followed by a huge surplus in the North Sea in the Seventies. To this day, nobody can explain why that was.


Pour comparaison, dans les années 60, il y avait trop peu de cabillauds et dans les années 70, on pouvait se rendre des Pays-Bas en Angleterre en marchant sur les cabillauds. Personne ne peut encore expliquer pourquoi.

By way of comparison, there was a shortage of cod in the 1960s, followed by a huge surplus in the North Sea in the Seventies. To this day, nobody can explain why that was.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, dans le débat d’hier, la Commission a expliqué pourquoi et sous quelles conditions elle pouvait accepter les amendements du Parlement.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, in yesterday’s debate, the Commission explained why, and under what conditions, it can accept Parliament’s amendments.


w