Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourtant chaleureusement remercier notre merveilleux » (Français → Anglais) :

Je voudrais remercier mon vis-à-vis d'avoir toujours été intéressé à promouvoir l'histoire de notre merveilleux pays.

I would like to thank the member opposite for his continued interest in promoting the history of this great country.


Je tiens d'abord à remercier mon collègue de Peterbilt d'avoir vanté les mérites de notre merveilleux produit, si bien que je n'ai pas à le faire moi-même.

I first want to thank my colleague from Peterbilt for doing all the marketing pitch on our wonderful product, so I do not need to get into that.


Je joins ma voix à celle de tous les Canadiens pour féliciter les récipiendaires 2013 du Prix commémorant l'affaire « personne ». Je remercie tout ceux et celles qui, comme ces femmes, oeuvrent dans leur communauté afin de promouvoir l'égalité des femmes d'un bout à l'autre de notre merveilleux pays.

I join with all Canadians to congratulate this year's Persons Case Award winners and I thank all of those who, like them, work in their own community to support equality for women across our great country.


Je veux pourtant chaleureusement remercier notre merveilleux rapporteur.

I nonetheless want to express my warm thanks to our wonderful rapporteur.


Je tiens tout d'abord à remercier chaleureusement le président Zuma, qui a organisé notre sommet annuel dans le cadre magnifique du parc national Kruger.

I would first like to warmly thank President Zuma for hosting our annual Summit in such an enjoyable setting in the Kruger National Park.


Nous avons chaleureusement remercié notre Présidente, mais nous pouvons aussi adresser un tout grand merci à la présidence du Conseil - et en particulier au Premier ministre belge, M. Verhofstadt - pour les succès engrangés par la présidence, par l'Europe et par nous tous ici à Laeken, avec la déclaration de Laeken.

We have thanked our President, but we must also warmly thank the Council Presidency, and here first and foremost Mr Verhofstadt, the Prime Minister, for the success which you, which Europe, and all of us, achieved in Laeken with the adoption of the Laeken Declaration.


Pourtant, ces tableaux nous livrent constamment un message. Ce message, c'est celui du souvenir d'une génération perdue, du prix élevé de la liberté et de la démocratie, de l'importance de rendre hommage à ceux et celles qui ont gardé la foi et qui ont protégé notre merveilleux pays.

Yet, these paintings are a constant reminder of a lost generation, the high price of freedom and democracy, and the importance of paying tribute to those who have kept the faith and protected this wonderful country of ours.


C’est la raison pour laquelle le bon sens, la pertinence des propositions faites par notre rapporteur, M. Bowis - que je souhaite également chaleureusement remercier ici -, ainsi que la qualité du compromis qui a été trouvé avec la présidence irlandaise doivent nous amener à applaudir dès demain la mise en place rapide de ce Centre européen pour le contrôle et la prévention des maladies.

That is why common sense, the relevance of the proposals made by our rapporteur, Mr Bowis – whom I also want to thank warmly here – and the quality of the compromise reached with the Irish Presidency require that tomorrow we applaud the rapid creation of this European Centre for Disease Prevention and Control.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, je voudrais d'abord très chaleureusement remercier notre rapporteur pour son rapport.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, first let me thank our rapporteur very warmly for his report.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je voudrais tout d'abord chaleureusement remercier le rapporteur, notre collègue Brok, pour son rapport.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, firstly I would like to extend warm thanks to the rapporteur, Mr Brok, for his report.


w