Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «poursuivront cette tâche encore longtemps » (Français → Anglais) :

Il entend mener la vie dure aux individus qui abusent de notre système d'immigration et de protection des réfugiés, mais pas à l'ensemble des immigrants et des réfugiés qui, pour la plupart, ont bâti ce pays et poursuivront cette tâche encore longtemps.

It is tough on criminal abuse of our immigration and refugee protection systems, but not on the great majority, like those immigrants and refugees who built this country and who will continue to do so in the years ahead.


Nous nous attaquons à cette tâche encore et encore en mode d'urgence depuis 2001.

We have been at this again in a hyper mode since 2001.


Du point de vue du maintien de la paix, cette mission de 12 mois s’est très bien déroulée, et j’espère que ce sera encore longtemps le cas.

It has been a very successful 12 months from a peacekeeping point of view, and long may that continue.


64. prend acte, avec satisfaction, des fonds alloués par la Commission aux opérations de secours d'urgence aux victimes de séismes en Azad Jammu-et-Cachemire et au Pakistan; conjure toutefois le commissaire à l'aide humanitaire et au développement d'accéder à la demande du Premier ministre de l'Azad Jammu-et-Cachemire de délivrer des fonds supplémentaires aux fins de réhabilitation et de reconstruction, qui accompagneront encore longtemps le traitement des contrecoups de cette catastrophe humaine;

64. Notes with satisfaction the funds released by the Commission for urgent relief operations for the earthquake victims in AJK and Pakistan; however, urges the Humanitarian Commissioner for Development and Humanitarian Aid to accede to the request of the Prime Minister of AJK to release further funds for rehabilitation and reconstruction purposes that will go a long way towards removing the after-effects of this human disaster;


64. prend acte, avec satisfaction, des fonds alloués par la Commission aux opérations de secours d'urgence aux victimes de séismes en Azad Jammu-et-Cachemire et au Pakistan; conjure toutefois le commissaire à l'aide humanitaire et au développement d'accéder à la demande du Premier ministre de l'Azad Jammu-et-Cachemire de délivrer des fonds supplémentaires aux fins de réhabilitation et de reconstruction, qui accompagneront encore longtemps le traitement des contrecoups de cette catastrophe humaine;

64. Notes with satisfaction the funds released by the Commission for urgent relief operations for the earthquake victims in AJK and Pakistan; however, urges the Humanitarian Commissioner for Development and Humanitarian Aid to accede to the request of the Prime Minister of AJK to release further funds for rehabilitation and reconstruction purposes that will go a long way towards removing the after-effects of this human disaster;


Les travaux visant à peaufiner les détails du nouveau programme pour la compétitivité et l’innovation 2007-2013 se poursuivront cette année encore.

Work will also progress this year on defining details of the new Competitiveness and Innovation Programme (CIP) for 2007-2013.


Le travail se poursuivra à tous les niveaux et dans toutes les institutions et la Commission Prodi continuera, dans cette optique, à s’acquitter de ses tâches aussi longtemps que nécessaire.

The work will be continued at all levels and in all institutions, and the Prodi Commission will for that reason continue to carry out its tasks as long as this proves to be necessary.


Primo, le groupe d’experts en matière de contrôles frontaliers dont vous avez fait allusion présentera-t-il un rapport écrit dans le courant de cette année, à la fin de l’année ou faudra-t-il attendre encore longtemps? Voilà ma première question.

Firstly, will the group of border experts to which you have referred produce a written report at some point in the course of the year or at the end of the year, or will it take even longer? That is my first question.


Le premier ministre et ses ministre maintiendront-ils encore longtemps la langue de bois en refusant de répondre à cette question fondamentale, ou considéreront-ils que l'opinion publique, tant canadienne que québécoise, dont on apprend qu'elle est disposée à soutenir une intervention de troupes terrestres, est en droit d'obtenir maintenant une réponse à cette question?

Will the Prime Minister and his ministers be continuing for long their silence on this basic issue or will they consider that public opinion, both Canadian and Quebec, which, we learn, is prepared to support intervention by ground troops, is now entitled to an answer on this issue?


Je sais que depuis fort longtemps, cette question suscite de grands débats philosophiques au sein du gouvernement et que cela risque d'être le cas pendant encore longtemps.

I understand this has been a huge philosophical question for the government for decades and will continue to be.


w