Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "poursuivis par notre collègue de saskatoon—humboldt " (Frans → Engels) :

Nous ne comprenons pas en quoi l'article 430 ne permet pas d'atteindre les objectifs poursuivis par notre collègue de Saskatoon—Humboldt.

We do not understand why section 430 would not allow the objectives sought by our colleague from Saskatoon—Humboldt to be met.


M. Réal Ménard (Hochelaga—Maisonneuve, BQ): Monsieur le Président, permettez-moi de féliciter notre collègue de Saskatoon—Humboldt qui a déposé cette motion d'initiative parlementaire.

Mr. Réal Ménard (Hochelaga—Maisonneuve, BQ): Mr. Speaker, I would like to congratulate the hon. member for Saskatoon—Humboldt on his private member's motion.


M. Keith Martin (Esquimalt—Juan de Fuca, Alliance canadienne): Monsieur le Président, j'ajoute ma voix au chorus de félicitations à l'égard de notre collègue de Saskatoon—Humboldt qui a eu la perspicacité de proposer cette motion à la Chambre.

Mr. Keith Martin (Esquimalt—Juan de Fuca, Canadian Alliance): Mr. Speaker, I add my chorus of congratulations to those for my colleague from Saskatoon—Humboldt for his foresight in bringing the motion to the floor of the House.


Mme Val Meredith (South Surrey—White Rock—Langley, Alliance canadienne): Monsieur le Président, je suis heureuse d'intervenir aujourd'hui au sujet de cette motion d'initiative parlementaire que nous a présentée notre collègue de Saskatoon—Humboldt.

Ms. Val Meredith (South Surrey—White Rock—Langley, Canadian Alliance): Mr. Speaker, it is a pleasure to rise to speak to the private member's motion that has been put on the agenda by my colleague from Saskatoon—Humboldt.


J'espère l'obtenir (1605) M. Maurice Vellacott (Saskatoon—Wanuskewin, PCC): Monsieur le Président, il faisait bon voir notre collègue de Saskatoon—Humboldt prononcer un discours si complet qu'il a répondu à toutes les questions.

I hope we will receive it (1605) Mr. Maurice Vellacott (Saskatoon—Wanuskewin, CPC): Mr. Speaker, it was good to see my colleague, the hon. member for Saskatoon—Humboldt, had such a thorough speech that it answered all the critics' questions.


J’ai lu avec attention le rapport de notre collègue Lehne et je dois vous faire part – et je dirais quelle que soit la couleur politique du député en question – de ma stupéfaction de ce que l’on s’écarte à ce point de la jurisprudence constante de la commission, qui était de garder l’immunité parlementaire du collègue poursuivi pour des raisons politiques.

I carefully read Mr Lehne’s report and I must express – and I would say irrespective of the political persuasion of the Member in question – my astonishment that, at this point, we are deviating from the established case-law of the committee, which has been to uphold the parliamentary immunity of members prosecuted for political reasons.


Concernant l’affaire pour laquelle notre collègue Borghezio est poursuivi simplement pour avoir écrit après un jugement le mot «Honte» sur le trottoir, mot qui a d’ailleurs pu être effacé du trottoir, je dirai simplement, après cette décision tartuffesque: honte au rapporteur, honte à la Commission, honte à ce Parlement de tartuffes et d’hypocrites qui appliquent une jurisprudence à géométrie variable dans la défense des immunités.

With regard to the case in which action is being taken against our fellow Member, Mr Borghezio simply because, following a judgment, he wrote the word ‘Shame’ on the pavement, a word that, moreover, it was possible to remove from the pavement, I shall simply say, following that hypocritical decision: shame on the rapporteur, shame on the Commission and shame on this Parliament of hypocrites and dissemblers who apply a variable-geometry case-law in the defence of immunity.


La sécurité alimentaire est un sujet extrêmement important aujourd’hui, et cet objectif sera poursuivi par notre collègue, le ministre Martin.

Food safety is an enormously important issue today, and that objective will be pursued by our ministerial colleague Mr Martin.


- (EN) Monsieur le Président, je soutiens tant l'optique des propositions émises par notre collègue, Mme Roth-Behrendt, que les objectifs poursuivis par de nombreux parlementaires au cours de ces dix dernières années.

– Mr President, I support both the line of the proposals which have come from our colleague Mrs Roth-Behrendt and the objective which many people in Parliament have been trying to achieve for the past ten years.


Et toute personne qui me connaît sait que ce n'est pas dans mes habitudes, mais Guido Podestà mérite notre reconnaissance pour avoir repris la tâche de notre ancien collègue et rapporteur général pour l'année 2002, Carlos Costa Neves, et pour avoir poursuivi le travail que j'avais entamé en 2001, à savoir l'observation de l'exécution du budget tout au long de l'exercice budgétaire.

Anyone who knows me will know that this is not one of my usual ritual practices, but I do think Mr Podestà deserves thanks for taking over the task from our erstwhile colleague and general rapporteur for 2002, Carlos Costa Neves, and for taking over the job I started to do in 2001, observing the implementation of the Budget over the course of the year. That is a laborious business and far less appealing that the work on the forthcoming Budget year.


w