Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «poursuites juridiques pourquoi devrions-nous pouvoir » (Français → Anglais) :

Enfin, c’est pourquoi, compte tenu des responsabilités que nous devons prendre dans une période d’austérité, si nous voulons pouvoir faire face aux économies de financement là où nous avons besoin de nouvelles dépenses, mon groupe pense que nous devrions nous diriger vers un gel de nos dépenses pour 2012.

Lastly, therefore, in looking at the kind of responsibility we should take in an era of austerity, if we are going to be able to cope with the savings of financing where we need new expenditure my group believes we should be heading for a freeze in our expenditure for 2012.


L'observation suivante intéressera peut-être certains honorables sénateurs: si on ne peut pas répéter à l'extérieur de la Chambre certaines choses qu'on y a dites sans risquer de s'exposer à des poursuites juridiques, pourquoi devrions-nous pouvoir les dire à la Chambre?

This may be of interest to some honourable senators: If one cannot repeat what one says here outside the house without becoming exposed to a legal action, why would one be allowed to do it in here?


Comme il existe des dispositions législatives donnant le pouvoir à différents ministères de réglementer de tels engins, pourquoi devrions-nous adopter ce projet de loi?

Since there is existing legislation empowering various government departments to regulate such machines, why should we proceed with this bill?


Pourquoi devrions-nous renoncer à un système qui accroît le pouvoir de commercialisation des producteurs? Je pourrais tirer d'autres exemples de ce document, mais, ce que les auteurs disent, en somme, c'est que le processus employé par le gouvernement semble exclusif, et que seul un nombre limité d'agriculteurs qui appuient le gouvernement ont été consultés.

I could go on with their paper, but the bottom line is they are saying that the government process appears to be exclusive, with only a few farmers who support the government who have been consulted.


Néanmoins, si la question devait être ramenée à une initiative juridique, nous devrions alors regretter que l’actuel Traité n’octroie aucun pouvoir de codécision au Parlement européen à ce sujet.

If it were a question of a legal initiative, we should, however, greatly regret the fact that the existing Treaty does not give us in the European Parliament power of codecision concerning such an initiative.


Il me semble que si la ministre a été indûment arrogante, indélicate ou irréfléchie, nous devrions aborder cela comme un problème politique et non juridique, en invoquant les pouvoirs répressifs du Parlement.

It seems to me that if the minister has been unduly arrogant, or unduly insensitive, or unduly thoughtless, we should deal with this as a political problem and not as a legalistic problem invoking the punitive powers of Parliament.


Le président Eyadema a annoncé qu’il respectera la constitution et se retirera en 2003, mais pourquoi devrions-nous donner foi au discours de quelqu’un qui s’est maintenu au pouvoir pendant 34 ans à force de mensonges ?

President Eyadema has announced that he will keep to the constitution and step down in 2003, but why should we believe someone who has lied for 34 years in order to stay in power?


Honorables sénateurs, pourquoi devrions-nous accepter une telle érosion de nos pouvoirs?

Honourable senators, why should we accept such an erosion?


Nous devrions pouvoir accorder un titre de séjour humanitaire aux victimes de la traite des êtres humains et de l'esclavage domestique, et nous devrions pouvoir garantir l'accès des personnes arrêtées et détenues dans les locaux de police à l'assistance juridique et médicale dès la première heure et, le cas ...[+++]

We ought to be able to give a humanitarian right of residence to the victims of trafficking in human beings and domestic slavery, and we ought to be able to guarantee that people who are arrested and held at police stations are given immediate access to legal and medical assistance and, where necessary, to an interpreter.


C'est pourquoi nous devrions nous inquiéter de voir éclater de nouveaux conflits juridiques dans le domaine des sciences de l'information et de la communication, dans le domaine des biotechnologies, sans que l'Europe puisse y amener une réponse sous la forme d'un consensus juridique.

It should therefore disturb us that fresh fundamental rights conflicts are breaking out in the spheres of information and communication science and biotechnology, but Europe does not have a consensus on fundamental rights with which to provide answers.


w