Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourront nous poser " (Frans → Engels) :

Nous sommes impatients d'écouter votre exposé de 10 à 12 minutes, puis nos collègues pourront vous poser les questions pertinentes qui leur viendront à l'esprit.

We look forward to your presentation of between 10 and 12 minutes so that our colleagues have time to ask the important questions that will come your way.


Le sénateur Kenny: Monsieur le président, je vous signale que le président de la Commission de la capitale nationale nous accompagne et que les honorables sénateurs pourront lui poser directement la question.

Senator Kenny: With respect, Mr. Chairman, we have the chairman of the National Capital Commission with us and perhaps honourable senators could direct that question to him.


Cependant, je tiens, quoi qu’il arrive, à poser une question à M. Barnier au sujet de l’ESMA: nous avons beaucoup parlé de la manière dont elle imposerait ses sanctions, mais quand saurons-nous en quoi consisteront ces sanctions, quelle sera leur portée et quand elles pourront être mises en place?

However, I would, at any rate, like to address a question to Mr Barnier regarding the ESMA: we have talked much about how it would impose various sanctions, but when will we know what these sanctions will be, what their extent will be and when they can be introduced?


Le problème, c'est que nous perdons du temps et que d'autres députés ne pourront pas poser leur question.

The difficulty is we are wasting time and some members are going to miss their questions.


Il n’est pas déraisonnable pour les pays en développement de poser cette question et par conséquent ce n’est que quand nous obtiendrons plus de précision et plus de cohérence quant aux intentions américaines en matière de subventions agricoles que d’autres questions pourront être abordées utilement dans le cadre des autres piliers agricoles de la négociation, l’accès au marché et la concurrence en matière d’exportations, nous perme ...[+++]

This is not an unreasonable question for developing countries to ask and therefore it is only when we get greater clarity and firmness about US intentions on farm subsidies that other questions will be easier to answer within the other agricultural pillars of the negotiation – market access and export competition – thus also allowing us to move on to the substantive negotiations in the other sectors of these talks.


Je voudrais terminer mon intervention, Monsieur le Président, en remerciant le Parlement européen pour m'avoir permis de participer à cette séance, au cours de laquelle nous pourrons, je crois, non seulement présenter les positions de la présidence mais également répondre aux questions et aux initiatives que les différents groupes parlementaires et députés pourront poser sur la réforme structurelle en Europe et sur l'impulsion de la présidence espagnole.

I would like to end my speech, Mr President, by thanking the European Parliament for being kind enough to allow the Presidency to participate in this sitting, during which I believe we will not only be able to explain the Presidency’s positions, but also reply to the questions and initiatives which the different parliamentary groups and Members may raise on structural reform in Europe and on the priorities of the Spanish Presidency.


Nous continuerons à ce moment-là de poser nos questions, puis nous entendrons M. Franklin. MM. Muise, McWhinney et Bélanger pourront ensuite poser leurs questions.

We'll go with Mr. Muise, Mr. McWhinney and Mr. Bélanger next.


Nous accueillons aujourd'hui des hauts fonctionnaires de Justice Canada. Les membres du comité pourront leur poser des questions au besoin.

We do have senior officials from Justice Canada in the room, and they can be called to the table if, at any point, committee members have questions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourront nous poser ->

Date index: 2024-07-25
w