Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourrons-nous réellement avoir » (Français → Anglais) :

Je pense avoir mentionné hier à un autre groupe qu'il me semble que nous ne pourrons pas réellement résoudre le problème des trains de passagers dans le couloir tant que nous ne nous mettons pas à faire une certaine planification.

I think I mentioned yesterday to a different group that it seems to me we won't really solve the problem of providing passenger rail in the corridor until we get down and do some planning.


Nous avons des juges disponibles 24 heures sur 24 dans la plupart des provinces — je dois admettre que ce n'est pas le cas dans certaines provinces — pour l'émission de télémandats, mais c'est là un autre débat que nous pourrons peut-être avoir plus tard.

We have judges available 24 hours a day in most provinces — I must admit that in some provinces it is not the case — for the purpose of telewarrants, but that is another discussion perhaps we can follow at a later date.


Nous proposons deux options: changer la réglementation pour que l'on puisse s'en servir, parce que l'on est pénalisable (il y a des pénalités en montants d'argent qui sont déterminées) ou développer la carte d'identité universelle, que nous pourrons utiliser sans avoir à craindre qu'il est illégal de le faire.

We propose two options: that the regulation be changed so that we can ask for the cards, because we are liable for the payment of penalties, there are certain preset monetary penalties; or that a universal identification card be developed that we can use without having to fear that we are breaking the law.


La stratégie UE 2020 a fixé un objectif de 75 % d'emplois actifs pour 2020, et si nous voulons réellement avoir une chance d'atteindre cet objectif, nous devons nous concentrer sur la façon dont l'Europe peut créer un environnement favorable à la création d'emplois.

The EU2020 has set a target of 75% in active employment by 2020, and if we are to have a realistic chance of reaching this goal, we need to focus on how Europe can create the right environment for job creation.


"Nous nous devrons de faire du vingt et unième siècle celui de la durabilité et non plus de la fragilité", a affirmé Janez Potočnik, membre de la Commission européenne, qui a également souligné que nous ne pourrons éradiquer réellement la pauvreté qu'à la condition d'accepter les limites de notre planète.

"We need to turn the 21st century from a century of fragility into a century of sustainability," argued Commissioner Janez Potočnik, who also highlighted that poverty could only be effectively eliminated if we accepted the planet's boundaries.


Combien pourrons-nous réellement économiser en protégeant les victimes des criminels?

How much can we actually save by protecting victims from criminals?


Si ces progrès sont suffisamment importants, nous serons prêts à nous engager dans une réciprocité et j’espère que nous pourrons alors réellement ouvrir un nouveau chapitre dans les relations avec le Belarus.

Should Belarus’s progress be great enough to warrant this, we are indeed ready to reciprocate and I hope that we could then really open up a new chapter in relations with Belarus.


Pourrons-nous réellement avoir un bon débat, avoir les moyens aussi d'être représentatifs auprès de l'OMC dès 2003, si nous ne pouvons pas prouver, par exemple aux pays en voie de développement, que c'est vraiment un modèle de multifonctionnalité qui respecte et les hommes et l'environnement que l'Europe élabore, et non pas une forme de commerce déguisé ?

Will we really be able to hold a proper debate and carry weight in the WTO as of 2003 if we cannot prove, for example to the developing countries, that the model Europe is creating is truly a model of multifunctionality that respects both mankind and the environment, and not a form of trade in disguise?


Pourrons-nous réellement favoriser l’expansion de la démocratie, le respect des droits de l’homme et le renforcement de la société civile avec un tel montant?

Are we really going to be able, with this money, to promote the spread of democracy, respect for human rights and civil society building?


Nous avons déj? eu cette conversation mais lorsque nous voterons aujourd'hui sur les étiquettes, pourrons-nous en avoir des versions plus grandes, comme des affiches, et les distribuer dans les institutions.

We have had this conversation before, but when we vote today on the labels, can we please have a larger-scale version as posters and spread them throughout the institutions so that we are not just talking to others but also addressing ourselves.


w