Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourrons discuter aussi " (Frans → Engels) :

Ainsi nous pourrons obtenir davantage d'information et nous pourrons discuter aussi du MOX. Il ne fait aucun doute que la question du MOX est litigieuse, cela prendra donc.

That way we can get some information and we'll deal with MOX as well. Obviously MOX is a contentious issue, so that will take up—


Monsieur Desautels, je tiens moi aussi à vous dire que nous apprécions le travail que vous avez accompli au cours des 10 dernières années, et j'espère avoir peut-être un jour l'occasion d'aller à la pêche avec vous dans un climat où nous pourrons discuter d'autres choses.

Mr. Desautels, I too want to share the sentiment that we have appreciated your work over the last ten years, and I look forward to perhaps joining you on a fishing trip some time down the road in a climate where we can discuss other matters.


Je voudrais aussi dire qu'à la fin de la séance, si vous voulez bien m'accorder cinq minutes, nous pourrons discuter de l'ordre du jour d'ici à la fin de la session.

At this stage, I would like to mention that at the end of the meeting, if you can give me five minutes, we can discuss the agenda between now and the end of the session.


Je sais que M. Moore a discuté de la question avec moi. J'espère que nous pourrons discuter à nouveau du sujet et que le gouvernement voudra aussi discuter du protocole d'entente que Robert Rabinovitch avait présenté comme solution, à la fin de son mandat; ce protocole permettrait à tous les Canadiens du pays tout entier de comprendre à quels services ils sont en droit de s'attendre de CBC/Radio-Canada qui est financé à même les deniers publics.

We hope we will again have a conversation, and the government will want to have a conversation about the memorandum of understanding, the MOU, that Robert Rabinovitch, at the end of his tenure, raised as being a solution so that Canadians across the country understand the services that are expected from CBC/Radio-Canada and that we are funded for them.


Le Royaume-Uni, à l’instar d’autres États membres, a, dans le passé, tenu son rôle dans la réinstallation de réfugiés grâce à des programmes nationaux de réinstallation, mais il est extrêmement important que, par une approche coordonnée, coopérative et communicative, nous discutions de la façon dont nous pourrons au mieux concilier l’assistance à ceux qui en ont le plus besoin et les situations que vivent ces États membres dont les priorités nationales ne permettent pas de supporter une charge aussi lourde. J ...[+++]

The UK, like other Member States, has played its part in resettling refugees through national resettlement programmes in the past, but it is hugely important that through a coordinated, cooperative and communicative approach we discuss how we can best reconcile assisting those most in need with the situations of those Member States that are already overburdened with national priorities. I am cautious, however, that programmes in this area should not undermine a nation’s right to set its own policies.


Aussi, j’espère que, sous la houlette de notre rapporteur, Thijs Berman, nous pourrons trouver plus de temps pour discuter en profondeur de ce dossier et examiner quelle serait la meilleure base juridique, c’est-à-dire la proposition formulée par la Commissaire Ferrero-Waldner.

Therefore, I hope that, under the guidance of our rapporteur, Thijs Berman, we may find more time to have a thorough discussion on this matter and consider what is the best legal basis, namely, the proposal made by Commissioner Ferrero-Waldner.


Aussi, j’espère que, sous la houlette de notre rapporteur, Thijs Berman, nous pourrons trouver plus de temps pour discuter en profondeur de ce dossier et examiner quelle serait la meilleure base juridique, c’est-à-dire la proposition formulée par la Commissaire Ferrero-Waldner.

Therefore, I hope that, under the guidance of our rapporteur, Thijs Berman, we may find more time to have a thorough discussion on this matter and consider what is the best legal basis, namely, the proposal made by Commissioner Ferrero-Waldner.


Je ne sais pas si Mme Malmström est tout aussi ravie d’avoir dû vous accompagner à Strasbourg, mais nous pourrons peut-être en discuter à une autre occasion.

I do not know whether Mrs Malmström is equally delighted at having had to come to Strasbourg with you, but perhaps we can discuss that on another occasion.


M. Comartin sera de retour et M. Herron aussi, et j'espère que nous pourrons discuter brièvement des options possibles.

Mr. Comartin will be back and Mr. Herron will also be present, so hopefully we'll have a brief discussion on options.


En outre, nous voulons mettre sur pied un nouveau sous-comité dans le cadre de l’accord de partenariat et de coopération, dans lequel nous pourrons aussi discuter des questions portant sur Kaliningrad.

In addition, we want to set up a new sub-committee in the framework of the Partnership and Cooperation Agreement, where we will also be able to discuss issues relating to Kaliningrad.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrons discuter aussi ->

Date index: 2024-03-18
w