Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourrions mettre cela » (Français → Anglais) :

Je voudrais faire une suggestion. Au lieu de voter là-dessus et de risquer qu'il y ait malentendu, nous pourrions mettre cela de côté et demander à l'attaché de recherche de nous fournir des documents sur les travaux antérieurs de notre comité, pour que nous examinions le tout.

I would make a friendly suggestion that rather than voting on this so that it's not misinterpreted in any way, if we hold this in abeyance, we can get the researcher to either draw it to our attention or supply some of the past work this committee has done and review it.


La présidente de la commission des affaires économiques et monétaires en est parfaitement consciente, puisque j’ai eu l’occasion il y a à peine quelques jours de discuter avec elle de la manière dont nous pourrions mettre cela en pratique.

The Chair of the Committee on Economic and Monetary Affairs is well aware of this, as just a few days ago I had the opportunity to discuss with her how we can put it into practice.


À titre de compromis, peut-être que nous pourrions — encore une fois, j'imagine que vous allez devoir mettre cela aux voix à un moment donné — essayer d'intégrer cela à une réunion de sous-comité, au cours de laquelle nous pourrions entreprendre cela, sensibles que nous sommes au fait que vous aimeriez que cela se fasse avant la fin de l'étude sur la pauvreté, sans oublier que les ministres vont comparaître devant nous.

As a compromise, maybe we could look at—once again, you guys are going to vote on this at some point, I'd suspect—trying to fit it in either through a subcommittee meeting to discuss when we could look at it, realizing that you're suggesting we'd like to look at it before the end of the poverty study, but also realizing we have the ministers coming before us.


Cela signifie que, lorsque les gouvernements nationaux hésitent face à des problèmes internes, nous n’avons aucun instrument que nous pourrions utiliser pour mettre en œuvre une solution possible à nos problèmes.

That means that, when national governments are wavering due to internal issues, we do not have an instrument that we can activate in order to implement what might be a solution to our problems.


C'est pour cela que, vraiment, je voudrais que la Commission continue à soutenir Natura 2000, continue à soutenir ces deux directives et que, au niveau de la Convention à Bonn, je vous demanderais évidemment de mettre en place des critères pour les biocarburants, mais également, de réclamer et d'obtenir la création d'un groupe d'experts intergouvernemental sur la biodiversité, comme c'est le cas pour le GIEC, pour les changements climatiques, parce que nous pourrions aider les ...[+++]

As a result, I genuinely hope that the Commission will continue to support Natura 2000 and continue to support these two Directives. I would also ask that in the framework of the Bonn Convention you establish criteria for biofuels but also demand and obtain agreement on the creation of a group of intergovernmental experts on biodiversity, like the IPCC for climate change, because we could help others to put in place tools that we ourselves are introducing but they have not yet introduced.


Dans certains parlements nationaux, dans un cas comme celui-ci, la personne concernée serait certainement appelée devant le parlement, réprimandée et amenée à présenter des excuses ; nous pourrions envisager de mettre cela en place.

In some national parliaments in this instance the person concerned would certainly be called before the parliament, reprimanded and asked to apologise, and we might consider putting that in place.


Dans certains parlements nationaux, dans un cas comme celui-ci, la personne concernée serait certainement appelée devant le parlement, réprimandée et amenée à présenter des excuses ; nous pourrions envisager de mettre cela en place.

In some national parliaments in this instance the person concerned would certainly be called before the parliament, reprimanded and asked to apologise, and we might consider putting that in place.


Nous pourrions mettre cela à l'ordre du jour en 2008 et tenir des discussions à court terme.

Maybe we could get it on the agenda for 2008 and have discussions ensuing in the short term.


Nous collaborons avec DRHC, McMaster, Statistique Canada et la Conférence des ministres de l'Éducation pour voir si nous pourrions mettre cela en place.

We are working with HRDC, McMaster, Statistics Canada and the Conference of Ministers of Education across the country to see if we cannot get that in place.


Je suis d'avis que probablement 95 p. 100 de cela pourraient se faire sans toucher les parties que nous pourrions mettre dans la colonne « bien trop difficile » initialement, mais cela permettrait d'accroître grandement l'efficacité de la collaboration et de la contribution interministérielles à la sûreté maritime.

My thought is that probably 95 per cent of it can be done without touching the parts that we could put in the all-too-difficult column initially, but it would go a long way to making interdepartmental cooperation and contribution to maritime security more effective.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrions mettre cela ->

Date index: 2022-07-02
w