Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourrions donc vraiment " (Frans → Engels) :

M. Bill Casey: Nous pourrions donc vraiment avoir accès à ces deux systèmes.

Mr. Bill Casey: So we could actually have access to both those systems.


Nous aimerions donc vous inviter, vous-même et votre comité, à nous faire part de vos idées sur la façon de parvenir à un juste équilibre entre ces trois acteurs que sont le gouvernement fédéral, les gouvernements provinciaux et le secteur privé, parce que ce serait une avancée qui, en outre, nous aiderait dans nos conversations avec nos homologues asiatiques à qui nous pourrions dire que les choses bougent vraiment.

If we could call upon you and your committee to produce some ideas on the right balance among these three players — federal, provincial and private sector — that would be a breakthrough and would also help us in our conversations with our Asian counterparts to say this is really moving.


Je ne vois donc vraiment pas comment nous pourrions justifier le fait d'ajouter encore plus d'argent, deux millions de dollars, à une cagnotte sans savoir vraiment comment l'argent sera dépensé ou comment il ne le sera pas.

So I can't see how we could possibly justify putting more money, $2 million, into a pot when we don't know for sure how it would be spent or not spent.


Le changement climatique se faisant vraiment sentir, nous pourrions tous avoir à représenter les victimes de telles catastrophes naturelles et, donc, à faire appel à la solidarité européenne.

As climate change does bite, we may all be in the situation of representing those who are victims of such natural disasters and may have, therefore, to lay claim to European solidarity.


Je pense donc que, dès que cette période viendra à son terme et que nous pourrons à nouveau rencontrer les dirigeants politiques de façon plus claire et transparente, nous devrons réfléchir à l’élaboration d’un plan spécial pour venir en aide à Gaza, sans quoi nous pourrions nous retrouver avec une situation vraiment délicate là-bas, et il ne sera pas facile de la redresser aux fins d’un véritable processus de paix.

I therefore believe that, as soon as this period is over and we can meet again with the political leaders in a clearer and more transparent way, we shall have to think about drawing up a special plan of aid for Gaza. Otherwise we may be faced with a truly difficult situation in Gaza, and it will be difficult to recover for the purposes of a genuine peace process.


Donc, si nous définissions la chose après coup, nous pourrions conclure qu'elle ne répond pas vraiment aux attentes des provinces de Terre-Neuve-et-Labrador et de la Nouvelle-Écosse.

Therefore, if we were to define this after the fact, we could come to the conclusion that this actually does not necessarily fulfill the wishes of the provinces of Newfoundland and Labrador and Nova Scotia.


Pourtant, l'UE, le FMI et la Banque mondiale ont défini des critères qui s'inscrivent dans d'autres contextes. Pourquoi ne pourrions-nous donc pas en établir, qui permettent de s'assurer que l'annulation de la dette profitera vraiment aux populations.

However, the EU, the IMF and the World Bank have, of course, established criteria in other contexts, so why should we not be able to establish criteria to ensure that, for the people, the result of debt cancellation really will be.


Donc, si elles croient que même si le cabotage était permis, nous n'aurions pas lieu de nous inquiéter, parce qu'elles sont heureuses en tant qu'alliance, je ne pense pas vraiment que nous pourrions en venir à ce genre de conclusion.

So if they're thinking that if even cabotage came along we wouldn't have to worry, because they're happy as an alliance, I don't really think we could come to that kind of conclusion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrions donc vraiment ->

Date index: 2021-04-25
w