Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourrions dire aujourd » (Français → Anglais) :

Cela étant, j'estime qu'il est incroyablement difficile de dire aujourd'hui quel pourrait être le plus faible taux de chômage que nous pourrions atteindre.

In those circumstances, I think it is just incredibly difficult to know what kind of an unemployment rate we're going to get down to this time.


Si nous l'avions mis en oeuvre, nous serions aujourd'hui bien plus avancés et, dans les réunions internationales, Peter, Gail et moi pourrions dire fièrement que nous sommes du Canada et que nous travaillons sur les maladies rares.

If we had it implemented today, we would be far ahead of the game. We could put ourselves in a position so that when Peter, Gail, and I go to international meetings and say we're from Canada and we deal with rare disorders, we could speak proudly.


Je ne sais pas, mais peut-être pourrions-nous aller de l’avant et, si tout le monde est d’accord, voter maintenant sur cette demande, mais en tous les cas, je tiens à dire aujourd’hui qu’il y a une tendance marquée en faveur du maintien du débat cette semaine, mais pas du vote.

I do not know whether we can go straight ahead and vote now if there is a consensus, but I did, in any case, want to say today that there is a strong movement in favour of debating the reports on better lawmaking this week, while not yet voting on them.


Concrètement et pour en terminer, nous pourrions dire que, aujourd’hui, nous sommes raisonnablement insatisfaits, mais rien ne nous plairait plus que de changer d’esprit et que, dans ces jours qui restent, dans la dernière ligne droite, vous nous offriez une surprise, que plus de lumières s’allument et que quelques zones d’ombre disparaissent.

To conclude, it could be said that, to date, we are quite dissatisfied, but that we would like nothing more than to change our minds and, in the days remaining, in the final stretch, for you to surprise us and for more light to appear and for some shadows to vanish.


Aujourd'hui nous pourrions dire, en latin vulgaire, "ite cuestiones sunt".

Today we could use that Vulgar Latin saying, “Ite cuestiones sunt”.


Nous pourrions dire que l'Union européenne est aujourd'hui l'expression pratique du contraire de ce que représente le terrorisme ou le racisme.

One could say that the European Union today is the practical expression of the exact opposite to the notions of terrorism and racism.


Nous pourrions dire de manière très générale que le premier rapport est un rapport de gauche, avec des préoccupations sociales au-delà des problèmes économiques ; et que le rapport qui nous arrive aujourd'hui et que mon collègue Giorgos Katiforis s'est gardé de défendre, à juste titre à mon avis, est un rapport hybride qui s'est vu amputer de ses principales conclusions, à partir d'une structure aux préoccupations sociales.

In very general terms, we could call the first report a left-wing one, as it addresses social issues as well as economic ones. The report we have before us now and which Mr Katiforis is reluctant to defend – and I think that he is right in this – is a hybrid report, from which the main conclusions have been removed, and is based on social concerns.


Si ceux d'entre nous qui servent à la Chambre aujourd'hui ne possédaient qu'une fraction des qualités de George Hees, je pense que nous pourrions dire que nous sommes de bons parlementaires.

If those of us who serve in the House today could only have a small percentage of the qualities of George Hees, then I think that we could say that we were good parliamentarians.


Ce qui me préoccupe est que si ce que nous pourrions dire aujourd'hui avait pour effet d'attirer une attention indue sur nos activités et d'attirer ainsi ceux-là mêmes que nous essayons de tenir éloignés, alors évidemment je m'inquiète au sujet de toute divulgation de nature publique.

My concern is that if, as a matter of anything that we might say today, the effect would be to draw unnecessary attention to our operations so as to prove to be a source of attraction for those very people we are trying to keep outside, then of course, I am concerned about any nature of a public disclosure.


Étant donné ce que le député vient de dire, pourrions-nous aujourd'hui avoir le consentement unanime pour déposer les deux opinions juridiques demandées par le Syndicat canadien de la fonction publique, qui voulait savoir si le projet de loi allait, oui ou non, à l'encontre de l'esprit et de la lettre de la Loi canadienne sur la santé?

I would therefore ask, given the member's comments, if we could have unanimous consent today to table two legal opinions commissioned by the Canadian Union of Public Employees regarding whether bill 11 is in violation of the spirit and letter of the Canada Health Act.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrions dire aujourd ->

Date index: 2024-03-04
w