Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourrez pas répondre et pour laquelle vous devrez » (Français → Anglais) :

J'ai 30 secondes, donc je passe tout de suite à une question à laquelle vous ne pourrez pas répondre et pour laquelle vous devrez nous envoyer des renseignements de suivi.

I have 30 seconds, so I'll just go right back to one question that you may not be able to answer and you might need to send to us as well.


Si vous le voulez, vous pourrez y répondre par la suite.

You may wish to answer afterwards.


Comme je vous l'annonçais dans ma lettre du 15 janvier dernier, à laquelle je vous sais gré d'avoir bien voulu répondre dès le 16 janvier, il convient maintenant de fixer le statut de l'EUMAM RCA et de ses personnels sous la forme d'un accord international entre votre pays et l'Union européenne.

As announced in my letter of 15 January 2015, to which you kindly replied on 16 January 2015, it is now necessary to determine the status of EUMAM RCA and its personnel by way of an international agreement between your country and the European Union.


J’ignore si vous pourrez y répondre maintenant, Monsieur Hahn, dans la mesure où vous n’êtes pas à proprement parler expert en problèmes de transport.

Mr Hahn, I do not know whether you will be able to answer them now, as transport is not actually your area.


Je vais vous poser ces questions de nouveau, et j'espère que vous pourrez y répondre.

I'm going to ask these questions again, and I hope you are able to answer them.


J'aimerais vous poser une question, et j'espère que vous pourrez y répondre.

I have one question for you. Hopefully you can answer it.


Je pense que nous devrions demander au Conseil, malheureusement absent aujourd’hui, et à la Conférence intergouvernementale devant laquelle vous devrez prendre la parole, Monsieur le Président, de remplir leurs obligations et d’assumer leur responsabilité historique afin que nous puissions avoir une Constitution européenne pour le mois de juin.

I believe we should call on the Council, which is unfortunately absent today, and the Intergovernmental Conference, which you will have to address, Mr President, to fulfil its duty and its historic responsibility so that we may have a European Constitution by June.


J’ignore si vous pourrez y répondre immédiatement ou si vous le pourrez seulement par écrit, après cette heure des questions.

I am not sure whether you will be able to give me an answer to it straightaway or perhaps only in writing, after this question time.


C'est la raison pour laquelle vous devrez répondre à trois questions, et je termine.

Therefore, you will have to answer three questions, and I end on this.


Vous pourrez toujours tirez des conclusions, mais vous devrez disposer d'informations venant de l'intérieur.

You might be able to draw certain conclusions, but you need that inside information.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrez pas répondre et pour laquelle vous devrez ->

Date index: 2025-06-29
w