Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourrait partiellement résoudre aussi » (Français → Anglais) :

L'encouragement dles employeurs à former les femmes occupant des emplois à temps partiel à faibles revenus pourrait contribuer à résoudre l'écart de rémunération entre les sexes, dont l'ampleur est inacceptable.

Encouraging employers to train women working in low paid part-time work could help address an unacceptably wide gender pay gap.


Il pourrait aussi être nécessaire de résoudre certains problèmes juridiques.

There may also be legal issues to resolve.


Au cas où les informations fournies montreraient que la dérogation fiscale n'est plus – partiellement ou entièrement – justifiée, ou que d'autres mesures seraient plus appropriées pour des raisons de compétitivité, mais aussi au regard de sa dimension internationale, un processus de suppression progressive pourrait être introduit jusqu'à la fin de la période concernée.

In case the information provided demonstrates that the tax derogation is not, partly or entirely, justified any more, or it is less suitable than alternative measures for competitiveness reasons and also in view of its international dimension, a phasing out process could be introduced until the end of the period.


Augmenter l'emploi est un élément clé de la stratégie de Lisbonne, qui, en améliorant simultanément la croissance, la compétitivité et l'emploi, pourrait partiellement résoudre aussi les problèmes sociaux et économiques.

Increasing employment is a key element in the Lisbon Strategy, which, by simultaneously improving growth, competitiveness and employment, could partly solve social and economic problems as well.


Le Parlement pourrait accepter une bonne partie de l'orientation générale partielle du Conseil et un accord pourrait aussi intervenir sur un certain nombre de points techniques.

The Parliament could accept a significant part of the Council's partial general approach, and agreement could also be reached on a number of technical issues.


Je crois que le groupement de nos forces au sein de la Banque mondiale mériterait aussi un débat qui pourrait être utile pour résoudre les questions soulevées par Mme Keller, que je tiens aussi à féliciter pour son excellent travail.

I think that it would be well worth discussing combining forces within the World Bank with a view to resolving the issues raised by Mrs Keller. I would like to congratulate Mrs Keller on her excellent work.


6. prend acte du fait que le Conseil a pour l'essentiel confirmé le paquet de mesures qui avait été proposé dans le plan d'action des pays de la zone Euro, le 12 octobre 2008, à Paris; estime que le Conseil n'a ainsi fait qu'approuver des règles de base pour des plans nationaux visant à fournir du nouveau capital aux systèmes bancaires et à fournir une assurance pour relancer les prêts interbancaires, sans préciser comment résoudre les nombreux problèmes transfrontaliers qui se présentent; estime, toutefois, que le projet de recapit ...[+++]

6. Notes that the Council mainly confirmed the package of measures proposed in the euro area countries’ action plan of 12 October 2008 in Paris; considers that the Council thus only agreed on ground rules for national plans to re-capitalise the banking systems and to provide insurance to revive inter-bank lending, without clarifying how to solve the numerous cross-border issues which have arisen; considers, however, that the UK recapitalisation scheme with part-nationalisation of banks could be a starting point for a more systematic approach;


Aussi, elle pourrait peut-être nous dire en quoi cela aiderait les femmes qui vivent dans les grandes villes et comment on pourrait se servir de ces méthodes traditionnelles de résolution des différends pour résoudre certaines plaintes qui, autrement, devront être soumises à la commission.

Also, perhaps she can describe how this would also help women who live in big cities off reserve and how these kinds of traditional dispute resolution methods would be able to solve some of the complaints that may end up at the commission.


Même si une telle orientation pourrait en principe constituer un élément de compromis, nous devrons aussi prendre en considération le fait que différentes interprétations au contenu tout aussi différent sont données au terme découplage partiel.

Although this sort of approach could, in principle, constitute one element of a compromise, we must bear in mind that various interpretations of differing content are given to the term partial decoupling.


2. Transparence et connaissance de l'activité commerciale - un programme d'action dirigé par l'Office Statistique des Communautés Européennes (OSCE) et dont l'objet sera d'élaborer, pour la première fois, des données quantitatives fiables et comparables sur le secteur commercial dans la Communauté; - la mise en place de sources d'information fiables sur les dispositions législatives et réglementaires régissant le commerce au niveau national et communautaire; - l'amélioration de la connaissance et du débat sur les problèmes du secteur de la distribution et ce, aussi bien dans le cadre des travaux réalisés par les services de la Commissi ...[+++]

Transparency and understanding of commercial activity - A programme of action led by the Community's Statistical Office to provide for the first time a reliable and comparable set of statistics on the commercial sector in the Community; - creating reliable sources of reference on national and Community rules and regulations affecting commerce; - improving the level of understanding and debate on distributive issues, both by means of the Commission's in-house research and within university and other research centres specializing in commercial subjects; - improving the quality of information supplied to the business community, both through the Commission's information activities and via the specialist press, on the commercial implications ...[+++]


w