Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourrait jamais demander le divorce puisque cela " (Frans → Engels) :

Mon épouse ne pourrait jamais demander le divorce puisque cela contreviendrait à mon droit au mariage.

My wife can never divorce me because that would contravene my right to be married.


Or Nathalie ne s'est jamais mariée, elle n'a jamais reçu de dot et, de plus, elle n'a même jamais demandé le divorce, car en Arabie Saoudite, si elle demandait le divorce, elle perdrait la garde de ses enfants dès qu'ils atteindraient l'âge de 7 ans et elle ne pourrait pas les sortir du pays.

However, Nathalie was never married, she did not receive a dowry and, furthermore, she did not ask for a divorce because in Saudi Arabia, if she asked for a divorce, she would lose custody of her children when they reached the age of seven, and would no longer be able to take them out of the country.


Si c'est le cas, et puisque le Québec est la seule province reconnue comme nation, pourquoi, diantre, persistent-t-ils alors à proposer un changement pour les autres provinces qui ne l'ont jamais demandé plutôt que de s'astreindre à la seule place où cela risquerait de réussir?

If so, and given that Quebec is the only province to be recognized as a nation, why the devil are they so hell bent on proposing a change that will affect the other provinces, which have never asked for such a change, when they could instead set their sights on the only place where it might actually succeed?


Ce jeune, cette personne, à l'âge de 25 ans, marié avec des enfants, a le goût de faire carrière et d'être bien dans sa vie, mais puisqu'il a commis trois délits, il ne pourra plus jamais faire une demande de casier judiciaire, cela lui sera interdit.

This young man, at the age of 25, married with children, wanting to start a career and be a good person, would not be able make a criminal record request because he had committed three offences, so it would not be allowed.


Puisque vous venez d’évoquer la terrible situation économique et la possibilité de voir le Fonds européen pour la pêche ne jamais atteindre sa vitesse de croisière, je voudrais profiter de l’occasion pour vous demander si une interdiction complète sur les engins de pêche tels que les sennes de bateau ouvrirait un droit à compensation pour les pêcheurs se retrouvant sans ...[+++]

I should like to take this opportunity, as you referred to the terrible economic situation and the possible failure in getting the European Fisheries Fund up to speed, to ask if a complete ban on fishing gear such as boat seines would come under the provision of compensation for fishermen who lose their job or if, in keeping with the regulation, the two-year derogation from the rules of the European Fisheries Fund could be extended in order to safeguard viable social conditions.


M. Paul Mulrooney: Cela revient à ce que je disais : le comité pourrait se demander pourquoi nous avons voulu intervenir ici, puisque nous ne faisons pas de publicité.

Mr. Paul Mulrooney: That goes back to, again, the committee wondering why we would be here, because we don't pay advertising.


Cela pourrait inciter des dizaines de millions de citoyens de ces pays à se demander s’ils sont réellement traités de manière équitable, puisqu’ils se voient refuser les avantages des règles favorables que les anciens États membres ont connues pendant de nombreuses années.

It could prompt tens of millions of citizens in these countries to ask whether they are really being treated equally, given that they are being denied the benefits of advantageous rules that the old Member States enjoyed for many years.


5. demande instamment au Conseil et aux États membres de prendre toutes les mesures nécessaires pour que les dirigeants du régime irakien responsables de graves violations du droit international en matière humanitaire sur le territoire de l'Irak ou au-dehors comparaissent devant un Tribunal international ad hoc sur l'Irak; estime qu'un tel tribunal pourrait être fondé soit par une résolution du Conseil de sécurité au titre du chapitre VII de la Charte des Nations unie, soit sur la base de traités avec les États concernés et lésés; estime par ailleurs que cela reste n ...[+++]

5. Urges the Council and the Member States to take all the necessary measures to bring those Iraq régime officials responsible for serious violations of international humanitarian law carried out within Iraq territories and beyond before an ad hoc international tribunal for Iraq; such a tribunal to be established either by United Nations Security Council Resolution under Chapter VII of the UN Charter or pursuant to treaty by the concerned and injured states; and being required, since Article 11 Jurisdiction ratione temporis of the R ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrait jamais demander le divorce puisque cela ->

Date index: 2022-06-07
w