Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "intervenir ici puisque " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Les divers troubles dissociatifs (ou de conversion) ont en commun une perte partielle ou complète des fonctions normales d'intégration des souvenirs, de la conscience de l'identité ou des sensations immédiates et du contrôle des mouvements corporels. Toutes les variétés de troubles dissociatifs ont tendance à disparaître après quelques semaines ou mois, en particulier quand leur survenue est associée à un événement traumatique. L'évolution peut également se faire vers des troubles plus chroniques, en particulier des paralysies et des anesthésies, quand la survenue du trouble est liée à des problèmes ou des difficultés interpersonnelles insolubles. Dans le passé, ces troubles ont été classés comme divers types d'hystérie de conve ...[+++]

Definition: The common themes that are shared by dissociative or conversion disorders are a partial or complete loss of the normal integration between memories of the past, awareness of identity and immediate sensations, and control of bodily movements. All types of dissociative disorders tend to remit after a few weeks or months, particularly if their onset is associated with a traumatic life event. More chronic disorders, particularly paralyses and anaesthesias, may develop if the onset is associated with insoluble problems or interpersonal difficulties. These disorders have previously been classified as various types of conversion hys ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Stéphane Bergeron (Verchères, BQ): Monsieur le Président, sans vouloir intervenir directement sur la question, puisque vous venez de rendre une décision, j'aimerais néanmoins soulever un point ici en cette Chambre en disant que j'apprécie grandement que la Présidence ait eu la délicatesse d'entendre les points de vue des collègues puisque, hier, ceux-ci n'avaient pas eu l'opportunité de le faire.

Mr. Stéphane Bergeron (Verchères, BQ): Mr. Speaker, without wishing to express my opinion directly on the matter, since you have just made a ruling, I would nevertheless like to raise a point in this House and to state that I greatly appreciate the fact that the Chair had the delicacy to hear the points of view of colleagues here, because yesterday the hon. members did not have that opportunity.


M. Paul Mulrooney: Cela revient à ce que je disais : le comité pourrait se demander pourquoi nous avons voulu intervenir ici, puisque nous ne faisons pas de publicité.

Mr. Paul Mulrooney: That goes back to, again, the committee wondering why we would be here, because we don't pay advertising.


Toutefois, il subsiste des différences de position pour lesquelles j’ai soutenu les positions du rapporteur, souscrites, du reste, par la commission compétente : d’une part, lorsque l’événement découle d’une négligence grave, il faut que les États membres puissent avoir recours à la justice ; d’autre part, il faut maintenir ce qui composait l’article 9 dans la version originelle proposée par la Commission, qui faisait référence à la communication confidentielle, puisque la "dépersonnalisation" des comptes rendus est souvent déterminante ici pour une meilleure compréhension des facteurs qui peuvent ...[+++]

Nevertheless, differences remain on which I have supported the positions of the rapporteur, which were supported, incidentally, by the specialised committee: on the one hand, when an incident that is reported is due to gross negligence, the Member States must be able to take legal action; on the other, what was Article 9 in the version originally proposed by the Commission, dealing with confidential reporting, must be maintained because the ‘disidentification’ of reporting in this area is often crucial to a better understanding of the factors that can influence the occurrence of air accidents.


Je pense aussi qu'ensemble nous devons travailler à des mesures concrètes, à leur calendrier de mise en œuvre, que vous avez réclamé, y compris en ce qui concerne le règlement d'application d'Eurodac, qui devra intervenir d'ici à la fin de l'année, puisque M. Pirker m'a interrogé sur ce point.

I also think that we must work together on specific proposals, such as the timetable for their implementation that you requested, including the regulation implementing Eurodac, which must be completed by the end of the year, in response to Mr Pirker’s question.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Puisqu'il y a déjà une très large latitude qui est accordée dans la définition au gouvernement fédéral, il serait superflu d'en ajouter encore ici et de permettre au gouvernement fédéral d'intervenir, même lorsqu'il n'est pas une partie lésée.

Because of the considerable latitude it already enjoys under the definition of ``federal government'', it would be superfluous to add more here and permit the federal government to intervene even when it is not an aggrieved party.


M. Ian Fraser, conseiller juridique, Association des comptables généraux agréés du Canada: Puisque l'on fait référence à moi, j'imagine qu'il me faut intervenir ici.

Mr. Ian Fraser, Legal Counsel, Certified General Accountants Association of Canada: Having had my name taken in vain, I suppose I should interject.


La compétence dans ce dossier appartient au Conseil du Trésor, mais puisqu'il s'agit ici d'une question d'accès à la justice, le ministère de la Justice devrait intervenir pour améliorer la situation.

This file is under Treasury Board's jurisdiction, but since this is an issue of access to justice, the Department of Justice should intervene to improve the situation.




Anderen hebben gezocht naar : intervenir ici puisque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

intervenir ici puisque ->

Date index: 2022-10-27
w