Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourrait certainement revenir " (Frans → Engels) :

Si vous voulez revenir dans cinq ans et en discuter à nouveau, comme le Sénat pourrait certainement le faire, notre réponse serait peut-être différente.

If you want to come back in five years' time and have another discussion on this point, as I am sure the Senate might, our response might be different.


Peut-être qu'on arriverait à un certain calcul qui pourrait revenir comme une indemnité mensuelle à vie.

Perhaps a certain sum could be calculated that could serve as a life-long monthly payment.


9. est d'avis que le secteur financier doit revenir à sa fonction initiale et agir avant tout et surtout dans l'intérêt du public, accepter des rendements peu élevés et des systèmes de primes axés sur la prévention des risques et sur des objectifs à long terme plutôt que sur le profit à court terme; fait observer que le secteur financier des pays industrialisés, en particulier aux États-Unis et dans certains États membres de l'UE, a une taille trop importante pour le bien des entreprises et doit ramener celle-ci à un niveau plus sain; souligne ...[+++]

9. Takes the view that the financial sector must go back to its initial function and operate first and foremost in the public interest, accept lower returns and agree to bonus payment systems geared to risk-aversion and long-term targets instead of short-term profits; points out that the financial industry in the industrial countries, and especially in the US and in some EU Member States, is too big for the good of societies and must be cut down to a healthier size; stresses that this could be supported by a broadly based financial transactions tax; regrets that the G20 leaders only gave the IMF responsibility for investigating the possibility of such a financial transactions tax to contribute towards covering the cos ...[+++]


On pourrait signaler au passage qu’il n’est pas inhabituel d’organiser un second référendum: cela a déjà été fait par le passé sur des questions nationales, et dans certains États membres il est également possible de revenir plusieurs fois sur un problème national. Alors, s’il vous plaît, faisons preuve d’honnêteté intellectuelle vis-à-vis de toute cette procédure.

Incidentally, it is not unusual to repeat referenda: that has been done previously on domestic issues, and in certain Member States you can come back several times on a domestic issue too, so let us be intellectually honest about this whole procedure.


Je pense qu’il s’agit là d’un thème sur lequel nous devrons revenir plus tard si nous voulons, dès lors qu’ils sont nécessaires, développer des instruments avec lesquels l’Union européenne pourrait répondre à certains problèmes.

I see this as a topic that we will have to revisit in the future if we are, given the need for them, to develop instruments with which the European Union can address certain problems.


Schématiquement et sans entrer dans les détails de la proposition de résolution à laquelle nous travaillons et sans revenir aux termes de la question orale, car mes collègues d’autres appartenances politiques s’en chargeront certainement, on pourrait évaluer généralement la situation comme suit: cela va du "très bien" en ce qui concerne les progrès réalisés en matière de coopération judiciaire et civile à "stagnation presque totale" dans le domaine de la coopération policière en passant par "bien", "mauvais" ou "passable" en ce qui co ...[+++]

To give a broad outline and without going into the details of the motion for a resolution that we are working on and without returning to the terms of the oral question – this will certainly be done by my fellow Members of other political hues – a general assessment could be made, ranging from ‘very positive’ as regards the progress made in cooperation in judicial and civil matters, to ‘almost total stagnation’ in the field of police cooperation, with ‘good’ and ‘bad’ or simply ‘tolerable’ in between, applied to the progress and delays in the fields of asylum and immigration and judicial cooperation in criminal matters.


C’est pourquoi j’espère que la nouvelle constitution permettra d’appliquer la procédure de codécision et la majorité qualifiée dans les dossiers fiscaux, auquel cas le Parlement pourrait plus aisément approuver la proposition de la Commission moyennant certains amendements et revenir sur la question en deuxième lecture.

I therefore hope that in future a new constitutional agreement will allow the use of the codecision procedure and qualified majority decision-making in matters of taxation, making it much easier for Parliament to adopt a Commission proposal with certain amendments and return to the issue at second reading.


Si les députés veulent bien me pardonner ce qui pourrait paraître comme un exercice excessivement narcissique, je vais revenir sur certaines des choses que j'avais à dire ce jour-là, car plus ça change, plus c'est la même chose.

If members will excuse what may seem an overly narcissistic exercise, I will refer to some of the things I had to say on that day because, plus ça change, plus c'est la même chose.


Je ne pourrais pas vous dire quel est le niveau d'information du côté américain, mais on pourrait certainement revenir comparaître devant le comité pour faire un genre de comparaison des deux côtés de la frontière, comparer ce qu'eux pourraient avoir et ce que nous avons.

I could not tell you what the level of information is on the American side, but we could certainly come back before the committee to draw a comparison between both sides of the border, compare what they may have and what we have.


Si l'on modifiait certaines pratiques de production, cela pourrait-il revenir, ou est-ce fini?

Could those cuts be reversed through some changes in production practices, or is it all final?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrait certainement revenir ->

Date index: 2025-08-17
w