Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourrais-je aborder très » (Français → Anglais) :

Le sénateur Fraser: Avant de commencer, pourrais-je soulever très brièvement une question de privilège?

Senator Fraser: Before the proceedings being, may I raise a very brief point of privilege?


M. Phil Benson: Pourrais-je aborder la question du travail indépendant?

Mr. Phil Benson: Could I address the self-employment issue?


Mais je n'arrêterai pas, parce que je ne vois pas comment je pourrais. Je suis très content de constater aujourd'hui que mon collègue conservateur, M. Allen, pose des questions sur ce qui m'intéresse: comment pouvons-nous tirer profit de cette merveilleuse occasion que constitue le potentiel de développement du Nord canadien, tandis que nous avons ce plan invisible sur les changements climatiques au pays — je ne peux pas trouver d'autre épithète?

I'm really pleased today to see my Conservative colleague Mr. Allen ask questions that talk about the overlay that I'm trying to get at here namely, how do we deal with this wonderful opportunity in northern Canada's development potential while we're struggling with what I only can conclude is an invisible climate change plan for the country?


Peut-être pourrai-je aborder les points restants pendant la période des questions et observations.

Perhaps I can deal with the remaining points in the question-and-comments period.


Peut-être pourrais-je aborder très succinctement certains points qui ont été soulevés dans ce débat.

Perhaps I might, very briefly, address certain topics that have been raised in this debate.


- (EN) Monsieur le Président en exercice du Conseil, pourrais-je aborder le sujet du seuil minimal d’application du fonds de solidarité de l’UE.

- Minister, could I direct you to the entry threshold under the EU Solidarity Fund.


Pourrais-je aborder brièvement la question du mode de détention?

Can I briefly touch on the issue of the mode of detention?


Il est regrettable qu’en raison de contraintes de temps, je ne pourrai pas aborder tous ces thèmes en détail.

Regrettably, in view of time constraints, I will be unable to deal with all those topics in any detail.


Si vous retenez quelque chose de cette leçon, je pourrai me dire très satisfait de la présidence britannique du Conseil.

If you have taken this lesson to heart, then I will be very satisfied with the British Presidency of the Council.


Je pourrais poser de très nombreuses questions aujourd’hui chers collègues.

I could be asking my fellow MEPs a whole string of questions today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrais-je aborder très ->

Date index: 2025-02-06
w