Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourquoi nous participons déjà » (Français → Anglais) :

C’est pourquoi nous devons soigneusement tenir compte du travail déjà accompli par les États membres pour mettre en œuvre et transposer des règles qui sont étroitement liées aux questions que traitera la directive modificative, comme par exemple le régime d’exonération des cartes prépayées.

Therefore we must carefully take into account the work already undertaken by the Member States when implementing and transposing rules that are closely linked to the issues that will be revised by the modifying Directive, such as for example the exemption regime for pre-paid cards.


Concernant le problème, si je peux à présent utiliser l’autre minute pour répondre à la question sur le secteur de l’aviation, nous sommes conscients des conséquences très importantes de ce problème volcanique sur le secteur et c’est pourquoi nous faisons déjà notre travail afin de voir comment nous pouvons aider, si nécessaire, le secteur européen de l’aviation.

Regarding the issue, if I may now use the other minute to answer the question on the aviation sector, we are aware of the very important impact on industry of this volcanic problem and that is why we are already doing our work to see how we can in fact help, if needed, the European aviation industry.


Nous savons également pourquoi les mesures déjà prises pour stabiliser le secteur financier n’ont pas eu d’impact, ou du moins pas un impact satisfaisant.

We also know why the measures already taken to stabilise the financial sector have not had any impact, or at least not a satisfactory impact.


Ce jour-là, nous avons appris que si nous n'allions pas en Afghanistan, l'Afghanistan viendrait à nous. C'est pourquoi nous participons actuellement à une mission mandatée par l'ONU et exécutée par l'OTAN, dans le cadre d'une coalition regroupant environ 30 pays, dont le but est de défendre et de stabiliser un gouvernement démocratiquement élu à la demande de ce gouvernement.

We learned on that day, on 9/11, that if we do not go to Afghanistan, Afghanistan will come to us, and, thus, we are there today carrying out a UN-mandated mission, executed by NATO, part of roughly a three dozen-member coalition designed to defend and stabilize a democratically elected government at the request of that government.


Nous avons raccourci les périodes de transition et vous savez pourquoi: cela fait déjà suffisamment longtemps que cela dure.

We have shortened the transitional periods, and you know why: this has already taken long enough.


Bien entendu, nous devons aussi envisager - et je pense que M. Ford reviendra sur ce point ultérieurement - une éventuelle participation de l’Union européenne aux pourparlers actuels des six parties puisque nous participons déjà au financement.

We should, of course, also consider – and I expect Mr Ford will come back to this later on – whether the European Union should not take part in the current six-party talks, seeing as we are already involved in funding.


Voilà pourquoi nous présentons ces propositions et pourquoi nous participons déjà dans de nombreux projets.

That is why we are presenting these proposals and why we are already involved in many projects.


Nous participons déjà à des programmes de ce genre depuis de nombreuses années et nous avons déjà eu des discussions à ce sujet.

We have been into those kinds of programs for many years and we have had discussions with respect to that.


Je lui demandais pourquoi, dans le cas de la Turquie, alors que celle-ci use de violence à l’encontre de Chypre, un dialogue a lieu, et dans un climat qui est même amical, et pourquoi elle est déjà devenue candidate à l’adhésion, alors que dans d’autre cas M. Solana nous dit qu’on ne saurait dialoguer avec des pays qui usent de violence.

I asked because, in Turkey's case, although it exercises violence against Cyprus, a dialogue is under way, on friendly terms no less, and it is already a candidate country, while in other cases Mr Solana says that we do not engage in dialogue with countries which exercise violence.


Alors que nous participons à la force permanente en Méditerranée et qu'environ 2 000 de nos soldats sont déployés dans les Balkans, pourquoi ne participons-nous pas à cet exercice très important?

When we are committed to the standing force in the Mediterranean, and when we have some 2,000 troops in the Balkans, why are we not participating in this very important exercise?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourquoi nous participons déjà ->

Date index: 2025-06-17
w