Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourquoi nous devons également indiquer » (Français → Anglais) :

Nous devons également minimiser les risques, pour notre santé, de la contamination des aliments par les pesticides, et nous devons réduire ses incidences sur les plantes et la vie sauvage.

We also need to minimise the risks to our health from the contamination of food by pesticides as well as reduce the impacts on plants and wildlife.


Voilà pourquoi nous devons prévenir ce risque de dumping réglementaire, voilà pourquoi nous devons garantir des règles du jeu équitables et les faire respecter efficacement. Garantir ce level playing field – ces règles du jeu communes – sera essentiel.

To avoid this risk, we must prevent regulatory dumping. Guaranteeing and enforcing these common rules and a level playing field will be crucial.


C’est pourquoi nous devons également indiquer très clairement que la diabolisation partiale d’Israël est non seulement inappropriée dans ce débat, mais aussi inappropriée en règle générale.

Therefore, we also need to make it absolutely clear that the one-sided demonising of Israel is not only inappropriate in this debate, but it is inappropriate in general.


Sir Julian King, commissaire pour l'union de la sécurité, a quant à lui déclaré: «Manipulation psychologique, recrutement, préparation d'attentats, appel au passage à l'acte ou glorification d'actes terroristes: les exemples d'utilisation abusive de l'internet par des groupes terroristes au cours des douze derniers mois ne manquent pas. C'est pourquoi nous devons impérativement nous employer à réduire l'accessibilité aux contenus à caractère terroriste sur le web, en faisant en sorte qu'ils ne réapparaissent pas sur d'autres plates-formes, et à donner aux partenaires de la société civile les moye ...[+++]

Sir Julian King, Commissioner for the Security Union, said "In the last 12 months, we have seen repeated use of the internet by terrorist groups, whether it's been for the purpose of grooming, recruitment, preparing attacks, calling for attacks or glorifying in terrorist atrocities.That is why it's so important that we focus on reducing accessibility to terrorist material, ensuring it does not go back up online somewhere else, as well as empowering civil society partners to offer persuasive but positive alternative narratives to those ...[+++]


C'est pourquoi nous devons nous efforcer de combattre le dumping social en Europe.

And for that reason we must do all we can to combat social dumping in Europe.


Nous devons également indiquer clairement que les Africains écoutent parfois nos déclarations avec peu de confiance et les considèrent comme de beaux discours parce que nous n’avons pas encore dépassé le passé colonial pour établir ce solide partenariat entre égaux que nous désirons tous, que nous annonçons, mais qui est encore loin de devenir réalité.

We must also be clear that the Africans sometimes listen to our declarations with little confidence and see them as rhetorical because we have not yet got beyond the colonial past to establish this solid partnership between equals that we all desire, that we announce, but that is still far from the reality.


La culture ne doit pas être régie par les règles du marché et du droit commercial. Nous avons besoin d'une réglementation qui prenne en compte la justesse de ces deux domaines. C'est pourquoi nous devons également trouver à l'échelle mondiale une solution qui - à l'instar de l'article 151, paragraphe 4, du Traité - garantirait et soutiendrait, sur le long terme également, la diversité culturelle de l'Europe et du monde.

Culture must not be made subject to the rules of the market or to commercial law; instead, we need regulation that takes into consideration what is appropriate to each area, and so we have to find a global solution to enable Article 151(4) of our European Treaties to be the means whereby Europe's, and the world's, cultural diversity is secured and supported in the long term and in a sustainable way.


Troisièmement : dans les eaux européennes, nous ne trouvons pas assez de poisson, c'est un fait. C'est pourquoi nous devons également pêcher en-dehors de nos eaux et nous avons besoin d'accords avec les États tiers.

Thirdly, it is a fact that there are insufficient fish in European waters, and so we must also fish outside them, and to this end we need agreements with third states.


C'est pourquoi nous devons également soigneusement établir les priorités de notre travail.

That is why we also need to set reasonable priorities for our work.


Nous devons certes préserver les différences de structures et de systèmes qui reflètent les identités des pays et régions d'Europe, mais nous devons également admettre que nos principaux objectifs, et les résultats que nous visons tous, sont remarquablement semblables.

While we must preserve the differences of structure and system which reflect the identities of the countries and regions of Europe, we must also recognise that our main objectives, and the results we all seek, are strikingly similar.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourquoi nous devons également indiquer ->

Date index: 2024-07-24
w