Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourquoi les homosexuels devraient pouvoir » (Français → Anglais) :

Je commencerai toutefois mon discours en faisant remarquer que le député qui a parlé juste avant moi a dit, au début de ces remarques, que ce projet de loi n'avait rien à voir avec le mariage, pour ensuite passer les neuf minutes suivantes à expliquer à la Chambre pourquoi les homosexuels devraient pouvoir se marier.

However, I begin my remarks by noting in passing that the hon. member who spoke just before me began his remarks by trying to say that this bill has nothing to do with marriage, and then spent the next nine minutes of his speech telling the House why gays and lesbians should be able to marry.


C'est pourquoi les organismes de gestion collective qui octroient des licences multiterritoriales pour les œuvres musicales devraient pouvoir assurer un traitement rapide et exact de ces données détaillées.

For that reason, collective management organisations granting multi-territorial licences for musical works should be able to process such detailed data quickly and accurately.


C'est pourquoi il y a lieu de permettre aux États membres de continuer en 2014 à prendre, pour certaines mesures, des engagements juridiques dans le cadre des programmes de développement rural existants et les dépenses qui en résultent devraient pouvoir bénéficier d'un soutien au cours de la nouvelle période de programmation.

For that reason, Member States should be allowed to continue to undertake legal commitments under their existing rural development programs in 2014 for certain measures and the resulting expenditure should be eligible for support in the new programming period.


En outre, les couples homosexuels mariés devraient pouvoir se déplacer librement en Europe et obtenir la reconnaissance juridique de leur union, où qu’ils se trouvent.

Not only that, but married couples of the same sex should be able to move freely around Europe and have their partnership legally recognised wherever they are.


C’est pourquoi les règles devraient pouvoir être appliquées par les éleveurs avec une certaine flexibilité.

That is why the rules should be flexible in their application to farmers.


Les organisations religieuses favorables au mariage homosexuel devraient pouvoir suivre leurs croyances et leur doctrine en cette matière et célébrer ce mariage.

Religious organizations that do support same sex marriage should have the ability to follow through on their belief and their doctrine in that regard and solemnize those marriages.


Les homosexuels devraient pouvoir se marier et les gouvernements devraient reconnaître leur mariage.

They should be allowed to marry and have their marriage recognized by governments.


Nous croyons que les couples homosexuels devraient pouvoir choisir de se marier civilement et que les groupes religieux devraient pouvoir choisir de célébrer ou non des mariages homosexuels.

We believe that same-sex couples should be able to choose to have a civil marriage and that religious groups should be able to choose whether or not they will hold a marriage ceremony for same-sex couples.


Elle devraient exercer pleinement un rôle actif dans le règlement des différends qui leur sont soumis par les opérateurs du marché, mais il est permis de se demander pourquoi les ARN devraient pouvoir leur imposer des accords si aucune partie n'a sollicité d'intervention.

It should be fully endorse an active role for NRAs in resolving disputes which are referred to them by market participants, but it is not clear why NRAs should be able to impose arrangements upon participants when no party has requested intervention.


Pourquoi les homosexuels devraient-ils prétendre qu'ils forment des familles?

Why should homosexuals pretend they form a family?


w