Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourquoi le débat que vous avez vous-même lancé " (Frans → Engels) :

C’est pourquoi le débat que vous avez vous-même lancé, Monsieur Zapatero, sur un possible gouvernement économique européen est aussi le bienvenu, même si, et peut-être parce que les avis divergent pour l’instant sur ce sujet et c’est normal, il ne faut pas avoir peur, Mesdames et Messieurs, de parler au niveau européen de politique avec un P majuscule, et il faut qu’on se dise les vérités.

This is why the debate that you yourself, Mr Rodríguez Zapatero, launched on a possible European economic government is also welcome, despite and maybe even because of the fact that opinions currently differ on this matter. That is normal; we should not be frightened, ladies and gentlemen, to speak at European level of politics with a capital P, and we have to be honest with ourselves.


Est-ce à peu de choses près le même genre de débat que vous avez déjà entendu? Si c'est le cas, en vertu de votre expérience, pourquoi sommes-nous encore aujourd'hui en 2013 dans une telle situation au Parlement en ce qui a trait au processus et au fait que la manière d'étudier ces modifications demeure encore très aléatoire.

If so, based on your experience, can you tell us why we are in this situation in 2013, in Parliament, in terms of process and in terms of amendments still being chosen for consideration in a very random way?


Cela nous permettra de comprendre pourquoi le ministère des Finances, et non le ministre de la Santé, dirige le débat, même si, de toute évidence, je ne peux pas faire allusion à son absence, comme vous l'avez si clairement dit dans votre décision, monsieur le Président.

This will give us an understanding as to why the finance department is leading the debate and not the Minister of Health, although I cannot obviously allude to his absence in the House, as you pointed out so clearly in your ruling, Mr. Speaker.


On ne comprend pas pourquoi vous avez lancé à ce moment-ci dans le débat cette question du décloisonnement, alors qu'on aurait pu réserver notre analyse pour plus tard, et pourquoi vous soulevez maintenant la question de la diminution des taxes pour les banques.

We don't understand why you introduced this matter of financial deregulation into the debate at this time, when the analysis could have been saved for later, nor why you are raising the issue of reducing bank taxes at this time.


Madame Ashton, je suppose que vous avez déjà dû ressentir la même détresse, et c’est pourquoi nous vous sommes extrêmement reconnaissants d’ouvrir si rapidement un débat sur la politique arctique et de vous rendre ce week-end en Laponie, qui fait partie de la région arctique.

Baroness Ashton, I suppose you must have felt the same sort of anguish by now, and that is why we greatly appreciate the fact that you are initiating a debate on Arctic policy so early on and that over the weekend, you are going to Lapland, which is part of the Arctic region.


Mais lors de ce débat, vous avez également donné d’excellents exemples qui montrent pourquoi nous avons besoin d’un nouveau traité, pourquoi un tel traité nous aiderait à agir et à parler d’une même voix dans le monde et à être plus efficaces dans notre prise de décision, et pourquoi il aiderait nos citoyens.

At the same time in this debate you have, however, given some of the best examples of why we need a new treaty, why that would help us to act and speak with one voice in the world and also be more effective in our decision-making, and why that would help citizens.


Toutefois, je suis un peu attristé de constater que le débat des députés européens a déraillé, au sens où nous nous sommes directement lancés dans la discussion sur le processus: pourquoi ne nous avez-vous pas présenté le document pour commencer?

But I am a little sad to see that the debate we have had in Parliament was derailed, in the sense that we immediately started to talk about process: why did you not come with the paper to us first?


Notre groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et démocrates européens a adopté la même approche vis-à-vis de l’Observatoire européen des phénomènes racistes et xénophobes (EUMC) implanté à Vienne; en plein cœur du débat - l’Observatoire refusait depuis plus de deux semaines de publier une étude sur l’antisémitisme, qui avait alors été publiée par notre collègue M. Cohn-Bendit et d’autres -, nous avons lancé: "Pourquoi recevez-vous six millions d’euros par an si vous ne publi ...[+++]

We in the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats adopted the same approach to the Vienna-based European Monitoring Centre on Racism and Xenophobia (EUMC), when at the height of the debate – namely when the Centre refused for more than two weeks to publish a study on anti-Semitism which was then published by our fellow Member Mr Cohn-Bendit and others – we asked: ‘Why on earth are you getting EUR 6 million per year if you are not going to publish your reports?’ We were told: ‘You cannot suspend its funding’.


N'avons-nous pas déjà ce qu'il faut pour commencer la mise en oeuvre du plan d'action, grâce au travail que vous avez effectué vous-même et grâce au travail effectué au palier fédéral-provincial? Pourquoi faudrait-il que le comité se lance dans une longue étude qui nous mènerait à la fin d'avril prochain, comme le recommande le ministre?

Do we have the basis, through the work you've done and the work that's been done at the federal-provincial level, to start looking at a plan of action and focus on implementation, as opposed to engaging in a lengthy process in this committee that, as recommended by the minister, could take us to the end of next April?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourquoi le débat que vous avez vous-même lancé ->

Date index: 2024-03-14
w