Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pour être juste envers vous-même " (Frans → Engels) :

Si vous pouvez dire que vous avez fait preuve de diligence raisonnable, que vous avez examiné les points qu'ils ont soulevés et que vous êtes persuadé qu'ils n'ont aucun mérite, alors j'accepte cela, mais pour être juste envers vous-même, vos partis, vos électeurs ou vos intervenants, je ne pense pas que vous puissiez dire cela.

If you can say that you've done your due diligence, that you've looked at the issues they've raised, and that you're satisfied that they have no merit, then I'm okay with that, but in fairness to yourself, your parties, your constituents, or your stakeholders, I don't think you can say that.


Je pense qu’à travers cette proposition, nous faisons preuve d’ambition, de courage, mais surtout que nous sommes justes envers nous-mêmes ainsi qu’à l’égard des citoyens du Pakistan.

I believe through this proposal we are being ambitious, we are being courageous, but, above all, we are being fair to ourselves, as well as to the people of Pakistan.


Monsieur le Président, il est formidable d'entendre le Parti libéral dire, même s'il est maintenant le troisième parti à la Chambre des communes, qu'il faut aller de l'avant sans tarder, s'empresser et se dépêcher d'agir, être justes envers les citoyens, être justes envers les travailleurs étrangers qualifiés qui tentent de venir au pays et être justes envers les travailleurs temporaires qui essaient de combler des postes qui ne peuvent pas être comblés par des Canadiens Il est formidable d'entendre enfin les dépu ...[+++]

Mr. Speaker, it is great to hear the Liberal Party, while it is now sitting in third place in the House of Commons, talk about expediting, rushing, hurrying, being fair to citizens, being fair to those foreign skilled workers who are trying to come to this country and being fair to temporary workers who are trying to fill positions here that cannot be filled by Canadians. It is great to finally hear the Liberal members.


Je suis convaincu que la Roumanie et la Bulgarie veulent elles aussi une Europe forte et juste, capable de se montrer exigeante envers elle-même et les autres.

I am quite sure that Romania and Bulgaria too want a strong and just Europe that is capable of making demands of itself and of others.


Honorables sénateurs, j'ai jugé que pour être juste envers moi-même, je ne devais pas donner que cette version de l'histoire, mais que j'essaierais de voir ce que les Turcs disaient de ces événements.

Honourable senators, I thought, to be fair to myself, that I would not only give this version of history but that I would seek to find out what the Turks were saying about these events.


Vous vous êtes engagés à clôturer le semestre par un engagement sur la Convention, mais la présidence italienne - l’Italie, un membre fondateur - a une responsabilité envers elle-même, envers son histoire.

You undertook to round off the six months with the commitment on the Convention, but the Italian Presidency – Italy, a founder country – has a duty to itself, to its history.


Si nous voulons tous la paix, si nous sommes contre les tyrans sanguinaires, si nous sommes en faveur d'une politique active d'élimination des armes de destruction massive, nous devons être capables, Monsieur le Président en exercice du Conseil, de nous unir à nouveau. Et mon groupe vous demande instamment de transmettre ce message, cette exigence, que de millions de concitoyennes et concitoyens européens soutiennent, afin que le Conseil européen cesse de se donner en spectacle et que nous soyons capables de nous unir, mais également de relancer sérieusem ...[+++]

If we all want peace, if we are against bloodthirsty tyrants, if we are in favour of an active policy of destroying weapons of mass destruction, we must be able, Mr President-in-Office of the Council, to unite ourselves once again, and what my group respectfully asks is that you deliver this message, this demand, supported by millions of our fellow European citizens, so that the European Council speaks clearly, and so that we are capable of uniting and also of seriously relaunching the Middle East peace process – which is absolutely essential – and ens ...[+++]


Toutefois, je serais moins que franche et juste envers le Sénat et moi-même si je ne vous avouais pas aussi que personnellement, j'ai voté contre chacun de ces amendements.

However, I would be less than fair or frank with this house and with myself if I did not also tell you that I personally voted against every single one of these amendments.


J’aborderai pour finir le budget du Parlement européen et je voudrais répondre à ceux qui disent que comme nous sommes soi-disant sévères et exigeants avec vous, nous devons l’être aussi envers nous-mêmes.

I will refer finally to the European Parliament’s budget, and I would like to reply to those people who say that, since we are supposedly tough and demanding with you, we must also be so with regard to our own institution.


Nous ne serions pas justes envers nous-mêmes, si nous ne poursuivions pas ce débat également (1550) La Chambre des communes n'est qu'une partie de ce que nous appelons le Parlement.

We would be doing ourselves an injustice if we did not pursue that debate as well (1550 ) The House of Commons is only one part of what we call Parliament.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour être juste envers vous-même ->

Date index: 2023-10-26
w