Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pour votre présence et vos témoignages fort " (Frans → Engels) :

Et non seulement devient-elle plus nébuleuse, mais nous, les parlementaires, sommes en présence de deux témoignages fort contradictoires auxquels, selon la tradition de la Chambre, nous devons accorder toute crédibilité.

Not only that, but parliamentarians have been presented with two very different versions of events and according to our tradition, we must view these versions as equally truthful.


Nous avons apprécié votre présence et vos témoignages.

We appreciated your presence and your testimony.


Cette opinion était partagée par une proportion aussi forte de répondants (62 %) à une consultation publique en ligne sur la citoyenneté de l’Union organisée en 2012: «Citoyens de l'Union: vos droits, votre avenir», rapport d'analyse en anglais: [http ...]

This view was held by a similarly high proportion of respondents (62 %) to an online public consultation on EU citizenship: 2012 Public Consultation ‘EU citizens — your rights, your future’, [http ...]


Cette opinion était partagée par une proportion aussi forte de répondants (62 %) à une consultation publique en ligne sur la citoyenneté de l’Union organisée en 2012: «Citoyens de l'Union: vos droits, votre avenir», rapport d'analyse en anglais: [http ...]

This view was held by a similarly high proportion of respondents (62 %) to an online public consultation on EU citizenship: 2012 Public Consultation ‘EU citizens — your rights, your future’, [http ...]


Votre présence là-bas est aussi un témoignage de ce que vous avez vraiment pris le problème à bras-le-corps.

Your presence over there is also testament to the fact that you have genuinely tackled the problem head on.


En outre, il espère que votre présence et vos paroles en cette Assemblée contribueront à améliorer la situation en ce qui concerne les relations entre votre pays et la Russie.

Furthermore, it hopes that your presence and your words in the European Parliament will contribute to improving the situation in terms of relations between your country and Russia.


Au nom du Parlement européen, je voudrais également vous remercier, ainsi que vos ministres, en particulier votre ministre des affaires européennes, Mme Lehtomäki, pour votre excellente coopération et votre présence constante.

I would also like to thank you on behalf of the European Parliament for your excellent collaboration and constant presence, and that of your ministers, especially your European Affairs Minister, Mrs Lehtomäki.


Je crois que la présence à vos côtés d'une Commission forte apportant sa contribution à l'élaboration de ce mandat s'impose également.

I believe that the presence by your side of a strong Commission making its contribution to the development of that mandate is equally essential.


Au nom de notre groupe du parti populaire européen et des démocrates européens, je tiens à vous remercier chaleureusement non seulement pour votre présence d'aujourd'hui, mais aussi pour vos actes engagés au cours de la présidence du Conseil.

I would like to thank you very sincerely on behalf of the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and the European Democrats not only for being here today, but also for the committed way you have worked during your presidency.


Le sénateur Boisvenu : Merci à vous trois pour votre présence et vos témoignages fort intéressants.

Senator Boisvenu: Thanks to the three of you for being here and for your very interesting testimony.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour votre présence et vos témoignages fort ->

Date index: 2023-05-06
w