Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pour savoir comment les gens pourraient répondre » (Français → Anglais) :

Pour ce qui est du développement du RTE-T au cours des prochaines décennies, il s'agit de savoir comment l’infrastructure devra s’adapter aux nouvelles générations de STI et de véhicules (par exemple: quelles seront les implications des véhicules intelligents pour l’infrastructure?) et, d’autre part, quelles pourraient être les conséquences pour le matériel roulant de l’innovation en matière d’infrastructures.

As regards TEN-T development over the coming decades, questions arise as to how infrastructure will need to adapt to new generations of ITS and vehicles (e.g. infrastructure implications of intelligent vehicles) and what consequences innovation in infrastructure may have on rolling stock.


On ne pose pas des questions de cette manière sans avoir fait une recherche pour savoir comment les gens pourraient répondre.

Questions are not asked in this manner without having done some research into how people might answer.


En ce qui concerne les compressions qui ont eu lieu, je crois qu'il faut savoir comment les gens, que ce soit des organisations ou des individus, qui ont perdu des subventions, pourraient profiter des programmes proposés par le Conseil des Arts en ce moment.

And in regard to the cuts that took place, I think it is important to hear how the people who have lost funding, either organizations or individuals, would benefit from the programs the Canada Council has at the moment.


1. Les États membres élaborent une stratégie annuelle, en association avec les organismes compétents et les autorités chargées de faire appliquer la législation, afin de répondre à la question de savoir comment l’enregistrement au titre de l’EMAS conformément au présent règlement:

1. Member States shall establish a yearly strategy in conjunction with Competent Bodies and enforcement authorities in order to address how registration under EMAS in accordance with this Regulation:


Les débats de demain rassembleront des experts sur les questions islamiques et juives, des sociologues, des chercheurs et des commentateurs, ainsi que des représentants des gouvernements des États membres, des pays candidats et des parlementaires afin d'examiner les attitudes et comportements discriminatoires actuels et de chercher à savoir comment ceux-ci pourraient être combattus de la manière la plus efficace possible aux niveau ...[+++]

Tomorrow's discussion will bring together experts in Islamic and Jewish issues, sociologists, researchers and commentators, as well as government representatives from Member States, Candidate Countries and parliamentarians to look at current patterns of discriminatory attitudes and behaviour, and how these should best be tackled at local, national and European level.


Il conviendra également d'examiner attentivement la question de savoir comment répondre équitablement au mécontentement des personnes qui ne seront pas sélectionnées pour la réinstallation, ainsi que les raisons pour lesquelles une solution durable est proposée à un groupe déterminé de personnes et non à un autre groupe si ces deux groupes se trouvent dans des situations similaires.

The question of how to deal fairly with the dissatisfaction of those not selected for resettlement and the rationale for proposing one durable solution to one particular group of people but not to another when both groups are in similar situations will also have to be carefully managed.


Troisièmement, il convient également de répondre à la question de savoir comment les amendes perçues seront réparties entre les deux États concernés.

Thirdly, the question needs to be addressed how the collected fines will be divided between the two states involved.


3. Contraintes et autres considérations Pour déterminer comment les institutions pourraient répondre à ces défis, il y a lieu de prendre en considération plusieurs questions d'ordre général.

3. Constraints and Other Considerations In exploring potential institutional responses to these challenges, several general considerations need to be kept in mind.


Lorsqu’elle se posera la question de savoir s’il convient de répondre à une crise alimentaire donnée et comment, la Commission accordera une attention soutenue aux avantages et inconvénients comparatifs de ses instruments humanitaires.

In considering whether and how to respond to a given food crisis, the Commission will pay close attention to the comparative advantages and disadvantages of its humanitarian instruments.


Quand il s'agit des actualités, des nouvelles politques, sociales et économiques, il est vrai que je ne m'intéresserai peut-être pas à ce qui se passe à Trois-Rivières ou à Kelowna, mais cela m'intéresserait énormément, par exemple, de savoir comment les gens de Trois-Rivières ou de Kelowna pourraient être touchés par le dossier du bois d'oeuvre, de savoir si ces gens ont des préoccupations relativement à l'ass ...[+++]

If you're talking about news, you're talking about political, social, and economic news. Yes, I may not be interested in what happens in Trois-Rivières or Kelowna, but I would be very interested, for example, in knowing about how the people of Trois-Rivières and Kelowna may be affected by the softwood lumber issue, whether or not these people have a concern about medicare, or what they think about taxation or free trade.


w