Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pour la méditerranée tient beaucoup » (Français → Anglais) :

En principe, la Commission est réticente à s'impliquer dans la normalisation du traitement des paiements, mais elle tient beaucoup à ce que des progrès soient réalisés.

The Commission is, in principle, reticent to become involved in the standardisation of payment processing but strongly interested that progress is achieved.


Cette situation tient au fait qu'en Méditerranée, les problèmes de délimitation des frontières entre États adjacents sont liés à des discussions complexes et politiquement sensibles dans une zone ne dépassant pas 400 milles nautiques.

This situation is due to the fact that in the Mediterranean problems of delimitation of the boundaries between adjacent States are linked to complex and politically sensitive disputes in an area not wider than 400 nautical miles.


La Commission tient aussi beaucoup à encourager la coopération régionale sud asiatique.

The Commission is also keen to encourage South Asian regional cooperation.


Certains pays appliquent également des taxes spéciales sur les contrats d'assurance automobile, et beaucoup imposent des droits de péage pour l'utilisation d'autoroutes et d'autres infrastructures de transport (ponts, tunnels, etc.) La présente analyse ne tient pas compte de ces éléments de coût car leur imputation sur les coûts d'utilisation de voitures particulières s'est révélée difficile.

Special taxes also apply in some countries on motor insurance and many states impose tolls for the use of some highways and other transportation infrastructure (bridges, tunnels etc).


Toutefois, en l'absence de liste officielle, la Commission adopte une approche au cas par cas qui tient compte, d'une part, des données scientifiques existantes concernant le risque d'eutrophisation des eaux maritimes réceptrices des bassins hydrographiques concernés (données reconnues par les conventions internationales signées par ces pays : convention d'Helcom pour la mer Baltique, convention d'Ospar pour la mer du Nord, convention de Barcelone pour la Méditerranée, conventi ...[+++]

However, in the absence of a formal designation of the sensitive areas, the Commission applies a case-by-case approach which takes account, on the hand, of existing scientific data concerning the risk of eutrophication of the receiving maritime waters of the river basins concerned (and recognised in the framework of international conventions which have been signed by these countries: Helcom for the Baltic sea, Ospar for the North sea, Barcelona for the Mediterranean sea, Danube and Black sea Conventions for the Black sea) and, on the other hand, of the location and characteristics of the ISPA projects.


C'est une question qui me tient beaucoup à coeur et qui tient beaucoup à coeur aux ruraux que je représente.

It is an issue that is very dear and close to my heart and to the hearts of the people I represent in my rural area.


La Commission européenne tient beaucoup à une information ouverte, transparente et accessible et répond aux questions générales et particulières.

The European Commission is committed to open, transparent and accessible information and does handle general and specific enquiries.


Si la Chine tient beaucoup à une coopération dans le domaine de la promotion des droits économiques, sociaux et culturels et souhaite faire avancer les programmes de lutte contre la pauvreté, la Commission est désireuse de garantir que les droits civils et politiques sont pris en compte dans son programme de coopération.

While the Chinese side is usually keen to engage co-operation in projects aimed at promoting economic, social and cultural rights, as well as to push forward poverty alleviation oriented projects, the Commission is eager to ensure that civil and political rights are taken into account in our cooperation agenda.


L'Union Européenne tient beaucoup à travailler en partenariat avec la Russie.

The EU is keen to work in partnership with Russia.


M. Harbance Singh Dhaliwal: Merci beaucoup de m'avoir donné l'occasion de venir vous rencontrer et vous parler d'une question très importante qui me tient beaucoup à coeur, comme elle tient à coeur, j'en suis sûr, à beaucoup d'entre vous.

Mr. Harbance Singh Dhaliwal: Thank you very much for giving me this opportunity to come before you and talk about a very important issue. It is something that's very close to my heart, as it is, I'm sure, to many of you.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour la méditerranée tient beaucoup ->

Date index: 2025-07-12
w