Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pour l'excellent rapport de notre très chère collègue " (Frans → Engels) :

Il y a l'excellent porte-parole adjoint de Trois-Rivières, notre très bonne collègue de Notre-Dame-de-Grâce—Lachine et le député de York-Sud—Weston.

There is our wonderful deputy critic, the member for Trois-Rivières, our exceptional colleague from Notre-Dame-de-Grâce—Lachine and the member for York South—Weston.


Si vous voulez que l'on fasse davantage de recherche, j'ai un excellent groupe de 25 ou 30 collègues, et nous sommes toujours très empressés de faire ce que nous pouvons pour mener de bons travaux de recherche qui se rapportent à la politique de notre pays.

If you want more research done, I have a great group of 25 or 30 colleagues, and we are always eager to do what we can to do good research that is policy relevant to this country.


Monsieur le Président, je remercie tout d'abord ma collègue de son excellent discours, qui expliquait très bien comment ce genre de motion d'attribution de temps rend notre Parlement moins crédible et moins démocratique, et fait taire la voix de ceux qui voudraient pouvoir débattre ces problèmes et qui ont des préoccupations par ...[+++]

Mr. Speaker, I would first like to thank the hon. member for her excellent speech, which explained really well how this kind of time allocation motion undermines the credibility and democratic nature of our Parliament, and how it silences those who would like to be able to debate these issues and who have concerns about certain bills.


L'honorable Claudette Tardif (leader adjoint de l'opposition) : Honorables sénateurs, c'est avec une certaine émotion et avec grand plaisir que je prends la parole aujourd'hui pour rendre hommage à notre chère collègue, la sénateure Lucie Pépin, une femme remarquable, une femme de cœur et une collègue très agréable qui mérite notre respect et notre profonde gratitude, u ...[+++]

Hon. Claudette Tardif (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, it is with some emotion and great pleasure that I speak today to pay tribute to our dear colleague, Senator Lucie Pépin. She is a remarkable, caring woman and a very kind colleague who deserves our respect and our profound gratitude.


Je parle, bien entendu, de notre chère collègue, l'honorable sénateur Lucie Pépin, qui a été nommée au Sénat du Canada en avril 1997 par le très honorable Jean Chrétien.

I know her as " Lucia Bella," and of course I am referring to our dear colleague the Honourable Senator Lucie Pépin, who was summoned to the Senate of Canada in April 1997 by the Right Honourable Jean Chrétien.


Au nom du groupe PSE tout entier, je tiens à exprimer mon estime pour l'excellent rapport de notre très chère collègue Catherine Lalumière.

On behalf of the entire PSE Group, I would like to express my admiration for the outstanding report by Catherine Lalumière, our highly esteemed fellow Member.


- Je comprends bien votre souci, chère collègue, mais je vous signale que l'heure des questions au Conseil est également inscrite à notre ordre du jour à une heure très précise, 17h30. Donc, les collègues qui ont posé des questions vont nous rejoindre dans quelques minutes. Nous devons leur céder la place.

– I do understand your concern, Mrs Kauppi, but I must tell you that Council Question Time is also set on our agenda for a very precise time, which is 5.30 p.m. Members who have tabled questions will, therefore, be joining us in a few minutes.


- À la suite de l'excellent rapport de notre collègue Goebbels, le Parlement européen a été saisi d'une motion dès le départ trop étriquée.

– (FR) Following Mr Goebbels’ excellent report, a motion has been tabled in the European Parliament that is too narrowly framed from the outset.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chères collègues, chers et rares collègues, mes remerciements s'adressent tout particulièrement aujourd'hui au rapporteur, Mme Valenciano, qui a produit un excellent rapport assorti d'un message très clair : l ...[+++]

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and a few gentlemen, I would particularly like to thank the rapporteur Ms Valenciano for her outstanding report, which sends out a very clear message: genital mutilation is a human rights violation!


- Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, après l'OCM sur le vin et l'huile d'olive, l'OCM sur les fruits et légumes qui intéresse aussi les pays du Sud - d'ailleurs, pratiquement seuls des collègues espagnols sont intervenus - et avec l'excellent rapport de notre ami, notre collègue Jové Peres qui porte sur un sujet très grave et très symbo ...[+++]

– (FR) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, after the market organisation in wine and olive oil we now have the market organisation in fruit and vegetables, which is also of concern to the southern countries. In fact, the majority of speakers have been Spanish. Our friend and colleague, Mr Jové Peres, has produced an excellent report, which deals with a subject that is both extremely serious and extremely symbolic. It is serious not only because of the numbers involved – almost two million families, or 500 000 jobs are, as we have already ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour l'excellent rapport de notre très chère collègue ->

Date index: 2024-03-24
w