Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allocation de vie chère
Clauses d'indemnité de vie chère
Collègue
Collègue accompagnateur
Collègue accompagnatrice
Collègue à l'esprit combatif
Collègue à l'esprit combattif
Désaccord avec le supérieur et les collègues
Et collègues
IVC
Indemnité de cherté de vie
Indemnité de vie chère
Indice de l'indemnité de vie chère
Indice de vie chère
Prime de vie chère

Traduction de «chères collègues » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
allocation de vie chère | indemnité de vie chère | prime de vie chère

cost of living allowance | cost of living contribution | dearness allowance


indemnité de vie chère | prime de vie chère

cost-of-living allowance


collègue accompagnateur | collègue accompagnatrice

buddy | buddy person


indice de l'indemnité de vie chère [ indice de vie chère ]

living cost differential index


indemnité de vie chère [ IVC | indemnité de cherté de vie | prime de vie chère ]

cost-of-living bonus [ cost of living allowance | cost of living bonus | cost-of-living allowance | living cost differential ]


collègue à l'esprit combatif [ collègue à l'esprit combattif ]

combat-minded colleague


Désaccord avec le supérieur et les collègues

Discord with boss and workmates






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Monsieur le Président, je remercie ma chère collègue de sa question très pertinente.

Mr. Speaker, I would like to thank my esteemed colleague for her excellent question.


L'honorable Claudette Tardif (leader adjoint de l'opposition) : Honorables sénateurs, c'est avec une certaine émotion et avec grand plaisir que je prends la parole aujourd'hui pour rendre hommage à notre chère collègue, la sénateure Lucie Pépin, une femme remarquable, une femme de cœur et une collègue très agréable qui mérite notre respect et notre profonde gratitude, une grande parlementaire, au parcours unique, qui, grâce à sa passion, à son dévouement et à ses actions avant-gardistes, a non seulement fait avancer les droits des femmes, mais représente une source d'inspiration pour de nombreuse ...[+++]

Hon. Claudette Tardif (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, it is with some emotion and great pleasure that I speak today to pay tribute to our dear colleague, Senator Lucie Pépin. She is a remarkable, caring woman and a very kind colleague who deserves our respect and our profound gratitude.


Monsieur le Président, je remercie ma chère collègue de sa question.

Mr. Speaker, I thank my colleague for her question.


Ensuite, j'ai rencontré le maire de Shannon, de concert avec ma chère collègue la ministre du Patrimoine canadien, de la Condition féminine et des Langues officielles.

Second, I have met the mayor of Shannon together with my colleague, the hon. Minister of Canadian Heritage, Status of Women and Official Languages.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Chères collègues, le vrai problème est le suivant : la séparation entre religion d'une part et pouvoir politique et décision politique de l'autre.

Ladies and gentlemen, the problem is precisely this: the separation of religion from political power and political decision-making.


- (DE) Monsieur le Président, chers collègues, Madame la Commissaire, merci beaucoup, chère collègue Damião, pour ce rapport très équilibré. Je pense qu’il n’a pas été facile d’élaborer un concept pour l’avenir malgré les nombreuses réglementations divergentes existant dans l’Union européenne, ce que ton rapport, chère Elisa, a quand même réussi à faire.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, Commissioner, and Mrs Damião, to whom many thanks for this very balanced report, I think it was not very easy to develop an approach for the future – which is what your report, my dear Elisa, has nevertheless done – from the many and various national regulatory arrangements in the EU.


- (DA) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, permettez-moi, en premier lieu, de remercier ma chère collègue, Mme Marit Paulsen, pour la compétence dont elle a fait preuve et la qualité du travail réalisé dans le cadre de l’élaboration du présent rapport.

– (DA) Mr President, Commissioner, I want to begin by thanking my esteemed colleague, Mrs Paulsen, for all the sound and skilful work she has done on this report.


- Je comprends bien votre souci, chère collègue, mais je vous signale que l'heure des questions au Conseil est également inscrite à notre ordre du jour à une heure très précise, 17h30. Donc, les collègues qui ont posé des questions vont nous rejoindre dans quelques minutes. Nous devons leur céder la place.

– I do understand your concern, Mrs Kauppi, but I must tell you that Council Question Time is also set on our agenda for a very precise time, which is 5.30 p.m. Members who have tabled questions will, therefore, be joining us in a few minutes.


Puis-je vous demander, Madame la Présidente du Conseil et chère Collègue, si vous êtes en mesure de soutenir ce point de vue lorsque vous rassemblez vos notes pour la prochaine conférence intergouvernementale, puis pour la Convention que nous attendons tous ?

I wish to ask you Madam President-in-Office of the Council, whether you can support this position when you are assembling your papers for the forthcoming Inter-Governmental Conference and, firstly, for the Convention for which we are all striving?


Monsieur le Président, je vais tenter de répondre à ma chère collègue au sujet du Code canadien du travail.

Mr. Speaker, I am going to try to answer my dear colleague regarding the Canada Labour Code.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chères collègues ->

Date index: 2023-05-19
w