Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pour autant que nous voulions sincèrement » (Français → Anglais) :

Le projet de loi C-400 dont nous débattons aujourd'hui est la suite logique de la motion M-331, pour autant que nous voulions sincèrement nous attaquer à ce problème et que l'appui accordé à cette motion ait été plus qu'un faux-semblant destiné à faire croire aux gens que nous nous soucions de leur sort.

Today's Bill C-400 is the natural progression from that motion if in fact we are genuine about dealing with this issue and our previous support of Motion No. 331 has been more than a meaningless facade to leave people thinking that we actually care.


Le sénateur Joyal : En ce qui a trait à la possibilité de soumettre l'affaire au Président du Sénat ou de la Chambre des communes, énoncée dans le paragraphe suivant, cela m'inquiète un peu franchement, parce que, pour autant que je me souvienne, lorsque nous avons discuté du Code, nous ne voulions pas que le Président soit impliqué dans l'application du Code.

Senator Joyal: On the issue of referring the matter to the Speaker of the Senate or the House of Commons in the following paragraph, I have some problems with this, frankly, because as much as I remember, when we debated the issue of the code we wanted to keep the Speaker outside the code.


Le dossier «Jeunesse en mouvement» ne se concentre pas spécialement sur l’importance du marché; nous voulions d’ailleurs éviter totalement cette question, mais nous avons souligné à plusieurs endroits que les systèmes éducatifs doivent être adaptés aux besoins de la société et de l’économie, que ce vaste fossé, ce vaste cratère, doit être réduit autant que possible, et que les jeunes doivent ...[+++]

The Youth on the Move dossier does not focus very much on the importance of the market; we actually wanted to avoid that question altogether, but we have emphasised in several places that education systems need to adapt to the needs of society and the economy, and that this large gulf, this large gap, should be reduced as much as possible and that young people should be enabled to enter the labour market with as few obstacles as p ...[+++]


Nous voulions néanmoins nous assurer que nous facilitions les exportations en particulier, ce qui est vital pour les points de passage et pour l’économie, parce que faire entrer plus de marchandises si on n’a pas une économie cela ne vous aide pas autant que si vous pouvez faire les deux.

However, we wanted to make sure that we enabled exports in particular, which is vital for the crossings and vital for the economy, because getting more goods in if you do not have an economy does not help you as much as if you can do both.


Dans le passé, lorsque cette question a été soulevée, les libéraux ont répété autant comme autant que nous voulions criminaliser les relations sexuelles entre des enfants ou des jeunes personnes.

When this issue has been raised in the past, we have heard specifically from the Liberals, time and again, that we were trying to criminalize sexual relationships between children or young people.


Je tenterai de vous expliquer clairement, de même qu'à la population, pourquoi nous nous opposerons à ce projet de loi et ce que nous avons proposé comme amendements, parce que nous voulions sincèrement appuyer le projet de loi antiterroriste, pour toutes les raisons qui ont été énumérées précédemment.

I will try to explain clearly to the House and to Canadians why we will be opposing this bill and what amendments we brought forward, because we sincerely wanted to support this anti-terrorism bill for all the reasons stated previously.


En outre, la Commission n'avalisera jamais l'inclusion, parmi les objectifs du réseau transeuropéen, de la réduction de la demande de transport : je le regrette sincèrement, cette responsabilité ne m'incombe pas, en tant que commissaire des Transports, ni aux réseaux transeuropéens et, par ailleurs, il n'a jamais été dit nulle part, lors d'aucun conseil européen que nous voulions réduire la ...[+++]

In addition, the Commission could never agree to include reducing the demand for transport among the objectives of the trans-European network. I am very sorry, this is not my responsibility as Transport Commissioner, nor is it that of the trans-European networks, and besides, no European Council has ever said that what we want to do is to reduce demand for transport.


Il faut donc attendre d"un vert une opinion nuancée lorsqu"il est question de la présidence allemande du Conseil mais n"allez pas croire pour autant que nous voulions vous contester votre rôle d"opposition, Monsieur Poettering.

A rather different attitude can therefore be expected from a member of the Greens, when speaking of the German Council Presidency, not that we would wish to compete with the Opposition for their role, Mr Poettering.


Nous avons toujours insisté sur le fait que nous voulions soutenir la réforme de la Commission, que nous acceptions la création de 400 nouveaux postes, pour autant qu'elle soit combinée avec celle d'un régime de préretraite, mais nous ne voulions pas le faire sans conditions.

We have stated time and again that we support the reform of the Commission and that we agree to the 400 new posts, combined with a new early retirement scheme, but only subject to certain conditions.


Si nous voulions être sincères, nous devrions dire qu'une modification constitutionnelle s'impose à cet égard.

If we were to be honest we would have to say a constitutional change is in order.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour autant que nous voulions sincèrement ->

Date index: 2021-09-08
w