Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pour autant dévoiler notre identité " (Frans → Engels) :

Dans certains cas, en effet, nous pouvons avoir besoin, ou envie, de conserver l'anonymat, tandis que dans d'autres, il arrive au contraire que nous devions faire la preuve d'une caractéristique déterminée, comme le fait d'être adulte, employé ou client d'une entreprise donnée, sans pour autant dévoiler notre identité.

In some environments, we may need or wish to remain anonymous. In others, we may need to be able to prove a certain characteristic while not revealing our identity, such as being an adult or being an employee or a client of a particular company.


Cela ne nous empêche pas pour autant d'être extrêmement fiers de notre contenu canadien et de notre identité canadienne, deux éléments qui sont non seulement reconnus par les États-Unis, mais valorisés.

However, we are fiercely proud because we have Canadian content and we have that Canadian identity that is not only recognized by the people in the United States but is celebrated by them, too.


On n'a pas l'impression que le gouvernement canadien défend ce traité sur la diversité culturelle. On n'a pas l'impression qu'il défend l'exemption culturelle, alors qu'on doit comprendre qu'il faut protéger notre culture qui est au coeur de notre identité, autant l'identité canadienne que l'identité québécoise.

We feel that the Canadian government is not defending the convention on cultural diversity or defending cultural exemption provisions, whereas it is important to understand that our culture, the very essence of our identity, must be protected, and that goes for both Canada's and Quebec's identities.


L’Europe doit également faire triompher le politique sur la bureaucratie, Madame la Chancelière, et nous nous félicitons de votre référence aux valeurs qui fondent notre identité européenne: la liberté, la subsidiarité et le rôle central accordé à la personne, autant de valeurs sans lesquelles nous ne pourrions pas construire notre avenir de citoyens européens.

Europe also needs to achieve the victory of politics over bureaucracy, Chancellor, and we welcome the reference you made to the values that make up our European identity: freedom, subsidiarity and the central importance of the individual are values without which we cannot build our future as European citizens, and it is these values that keep us firmly rooted.


L’Europe doit également faire triompher le politique sur la bureaucratie, Madame la Chancelière, et nous nous félicitons de votre référence aux valeurs qui fondent notre identité européenne: la liberté, la subsidiarité et le rôle central accordé à la personne, autant de valeurs sans lesquelles nous ne pourrions pas construire notre avenir de citoyens européens.

Europe also needs to achieve the victory of politics over bureaucracy, Chancellor, and we welcome the reference you made to the values that make up our European identity: freedom, subsidiarity and the central importance of the individual are values without which we cannot build our future as European citizens, and it is these values that keep us firmly rooted.


C'est la raison pour laquelle nous avons besoin des outils qui nous permettent de nous identifier comme européens sans pour autant nous dessaisir de notre identité.

We therefore need appropriate tools to identify ourselves as Europeans without relinquishing our identity.


Au lieu de renforcer la subsidiarité pour construire l’identité européenne, identité qui est constituée par notre diversité, les institutions agissent maintenant en maître d’œuvre: ils dictent, sélectionnent, jugent, sans pour autant assumer le coût de leurs décisions car la participation financière de l’Union reste faible.

Instead of strengthening subsidiarity in order to construct the European identity, an identity that is founded on our diversity, the institutions are now acting as project managers: they dictate, make selections and judge, without, for all that, bearing the cost of their decisions, since the European Union’s financial contribution remains small.


Quels sont les effets de dévoiler ainsi de plus en plus les secrets de notre identité génétique?

What are the consequences of unlocking greater and greater parts of our genetic identities?


C'est cette Europe, unie dans la diversité, à laquelle le préambule de la Constitution fait référence, qui est appelée à répondre aux enjeux de notre époque: une Europe constituée d'États qui, sans pour autant renoncer à leur identité, mettent en commun leur souveraineté et leurs compétences.

These are the epoch-making challenges facing the Europe, united in diversity, which is evoked in the preamble to the Constitution: a Europe composed of States which are pooling their sovereignty and powers without losing their identities.


Notre intention n'est pas de créer un système rigide et le caractère spécial, la capacité d'action et l'identité même d'ECHO sont autant d'éléments importants qui peuvent, selon moi, empêcher ECHO - office d'aide humanitaire - d'être impliqué dans la lourde machinerie décisionnelle de la Commission.

We are not moving towards creating a rigid system and the special character, the ability to act and the identity of ECHO as such, are all something I find important in order to avoid ECHO, as a humanitarian relief organisation, becoming involved in the very cumbersome decision-making machinery of the Commission in general.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour autant dévoiler notre identité ->

Date index: 2025-10-07
w