Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "poste sans ébranler davantage notre " (Frans → Engels) :

Quand un sénateur américain brandit en comité une balise routière orange et dit: «Voilà ce qui passe pour de la sécurité à certains postes le long de notre frontière avec le Canada—et nous savons qu'il en va de même chez nous—, nous estimons qu'il y a lieu de poser davantage de questions.

When an American senator holds up an orange rubber traffic cone in committee and says this is our answer to border security with Canada in some locations, and we know we do the same on our side, we believe more questions need to be asked.


Je crois que nous devrions simplement utiliser le régime fiscal pour financer davantage notre système actuel d'éducation post-secondaire.

I think we should simply use the tax system to better fund our existing post-secondary education system.


Le Sénat devrait créer et établir ce poste sans ébranler davantage notre pouvoir et notre autorité.

The Senate should create and establish the office without further erosion of our power and authority.


L'accroissement du vote à la majorité qualifiée, la rationalisation de la taille de la Commission, la fusion des postes de représentation externe en un seul Haut représentant, la présidence prolongée du Conseil européen et d'autres mesures doivent améliorer l'efficacité de nos mécanismes et, en conséquence, rendre notre Union davantage capable de répondre aux attentes dans les domaines politiques où nous souhaitons intervenir.

The extension of qualified majority voting, the rationalisation of the size of the Commission, the merging together of the external representation posts into a single High Representative, the longer-term presidency of the European Council and other measures should make our machinery more capable of acting effectively and, therefore, our Union more capable of delivering in those policy areas where we want it to deliver.


Au moment de quitter ce poste élevé, j’observe, tout comme vous, que l’Union européenne est à la recherche d’une réponse à la fois économique et sociale à la mondialisation, qui est le grand thème de notre époque. Beaucoup d’Européens, beaucoup des citoyens que nous représentons ici, considèrent maintenant la mondialisation davantage comme un risque que comme une chance.

On leaving this high position, I note, like you, that the European Union is seeking an economic and social response to globalisation, the great issue of our times, and many Europeans, many of the citizens whom we represent here, now look upon globalisation more as a risk than as an opportunity.


Le fait de s’accrocher aux mêmes idées, de montrer la même réticence à voir l’incidence réelle de la prohibition des drogues, ne fera que faciliter davantage le terrorisme qui a ébranlé des pays sur d’autres continents, et qui vient peut-être juste de commencer à ébranler le nôtre.

Relying on the same ideas, showing the same reluctance to look at the real impact of drug prohibition, will only continue to facilitate the terrorism that has rocked countries in other continents, and that may have just begun to rock our own.


Ils n'ont pas davantage ébranlé notre foi dans la coopération multilatérale.

Nor did they shake our faith in multilateral cooperation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

poste sans ébranler davantage notre ->

Date index: 2021-06-21
w