Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "poser mais je voudrais suggérer avant " (Frans → Engels) :

Mme Bev Desjarlais (Churchill, NPD): J'ai deux questions à vous poser mais je voudrais suggérer avant tout d'opter pour un ombudsman, au lieu de nommer des observateurs indépendants, et signaler que les Canadiens n'ont pas confiance dans l'OTC ni dans le Bureau de la concurrence.

Ms. Bev Desjarlais (Churchill, NDP): I have a couple of questions, but to make a point first in regard to the CTA and the Competition Bureau and push for an ombudsman rather than independently appointed persons, I think it's the confidence that's out there. There just isn't the confidence in the Competition Bureau or the CTA right now.


Je voudrais suggérer que, le plus rapidement possible, et partout où il le faut, on modifie les formules de demande d'emploi pour poser la simple question suivante: «N'avez-vous jamais été accusé d'un délit pour lequel le pardon n'a pas été accordé?», question à laquelle toute personne ayant obtenu le pardon pourrait répondre en ...[+++]

I would suggest that as quickly as possible, wherever appropriate, application forms be amended so that the simple question be asked, " Have you ever been convicted of an offence for which a pardon has not been granted?" , to which every pardoned person could answer truthfully without fear of losing his job opportunities.


J'ai une question à poser, mais je voudrais avant faire une observation au sujet de la déduction des intérêts hypothécaires.

I have a question, but before I ask it I have a comment in terms of deduction for interest payments on your mortgage.


Il y a quelques points que je voudrais soulever avant de poser une question.

I want to point out a couple of things and then ask a question.


Il suggère que les rumeurs sur une trop grande avancée en agriculture proviennent d’une très petite communauté d’intérêts. Je voudrais suggérer qu’ils sont généralement bien informés (je présume qu’il est question de l’agri-business et des fermiers irlandais) et je suppose que ce que je voudrais éclaircir avant minuit, c’est qu’ils ont tort – j’espère qu’ils ont tort – et que ce que vous nous dites ce soir est une réalité.

He suggests that the rumours about advancing too far on agriculture come from a very small community of interests; I would suggest they (I presume we are speaking of Irish farmers and agri-business) are usually well informed, and I suppose that what I want to get clear before midnight is that they are wrong – I hope they are wrong – and that what you are telling us tonight is fact.


En tout cas, je voudrais dire, avant de poser une dernière question, que les membres de la délégation pour les relations avec les pays d’Amérique du Sud et Mercosur viennent de rentrer de Brasilia.

In any event, I would like to say, before asking one last question, that the members of the Delegation for relations with the countries of South America and Mercosur have just returned from Brasilia.


Moi, je voudrais dire, avant de poser ma question qui sera tout à fait simple, qu'à ce stade, le Parlement européen n'a donné aucun mandat politique à la Commission sur de quelconques orientations.

For my part, before asking my question, which will be quite straightforward, I should like to say that at this stage the European Parliament has not given any political mandate to the Commission to determine broad outlines of any kind.


J'espère et je voudrais suggérer aux 14 autres États de l'Union européenne et aux 12 États candidats de suivre cet exemple non seulement pour les personnes âgées et retraitées, mais aussi pour ceux qui n'ont pas de pension, parce qu'on a le droit de vivre à tout âge.

I call upon the other 14 States of the European Union and the 12 candidate countries to help pensioners and elderly people in the same way, and not just pensioners and elderly people but non-pensioners as well, for the right to life belongs to all people, whatever their age.


Je voudrais suggérer ici que le Bureau examine la possibilité pour un député qui limite sa première question complémentaire à moins d'une demi-minute de pouvoir en poser une seconde.

I should like to suggest that the Bureau at some time look into the question of whether a Member who limits a first supplementary to under half a minute is allowed a second question.


La troisième observation que je voudrais faire avant de poser ma question est la suivante. Le ministre a parlé de souplesse et du désir de protéger le dollar canadien contre une instabilité comme celle que connaît l'Asie, qui vit une crise financière.

The third comment before I get to my question is the minister talked about flexibility and the desire to protect the Canadian dollar against instability such as is registered in the Asian financial flu.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

poser mais je voudrais suggérer avant ->

Date index: 2022-11-22
w