Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «population japonaise nous rassure » (Français → Anglais) :

La résistance de la population japonaise nous rassure quant à la capacité du Japon à surmonter cette tragédie et à en ressortir plus fort que jamais.

The resilience of the Japanese people reassures us that Japan will be able to overcome that tragedy and to emerge from it stronger than before.


On l'a qualifié de pionnier à l'échelle planétaire. Le libre-échange, l'ALENA, la réforme fiscale et la privatisation, la création du Territoire du Nunavut, l'engagement à l'égard des droits de la personne, le Sommet mondial pour les enfants des Nations Unies, l'obligation pour le gouvernement de rendre des comptes à la population, les excuses adressées aux Canadiens d'origine japonaise, l'Agence spatiale canadienne, l'accord sur les pluies acides conclu avec les États-Unis et le Plan vert sont autant d'exemples du précieux hérit ...[+++]

Free trade, NAFTA, tax reform and privatization, the creation of the Nunavut Territory, commitment to human rights, the UN World Summit for Children, accountability in government, redress for Japanese Canadians, the Canadian Space Agency, an acid rain agreement with the U.S. and the green plan were all examples of his remarkable legacy.


Ce qui nous rassure le plus est que, dans le programme présenté lors des dernières élections au sujet de l'enseignement, on peut qualifier cela comme on voudra, mais il était impossible de s'y tromper: le gouvernement de Terre-Neuve et le premier ministre Tobin faisaient référence au référendum et indiquaient en grosses lettres, pour que tout le monde puisse le voir, que la population s'était exprimée et que, si nous étions élus pour former le nouveau gouvernement, nous irions de l'avant.

The greatest comfort we take is that in the last election platform on education issues, no matter how it is characterized, there was no mistaking that the government of Newfoundland and Premier Tobin referenced the referendum and indicated in bold print for everyone to see that the people had spoken and that, if elected as the new government, we would proceed" .


Je tiens à rassurer les députés de la Chambre et toute la population canadienne: nous continuons l'exécution du plan exhaustif que nous avons mis en place.

I can assure the members of the House and the Canadian public that we are continuing to carry out the comprehensive plan we have put in place.


En même temps, nous sommes impressionnés par l’action rapide et décisive des autorités locales et des services d’urgence et par le courage exemplaire et la détermination de la population japonaise.

At the same time, we are impressed by the rapid and decisive action of local authorities and emergency services and by the exemplary courage and determination of the Japanese people.


- (EN) Monsieur le Président, le tremblement de terre survenu au Japon et les souffrances de la population japonaise étant passés au second plan récemment, ne serait-il pas opportun que notre Parlement témoigne de sa sympathie pour le peuple japonais et sa démocratie, et que nous leur exprimions nos condoléances en observant une minute de silence?

- Mr President, given that the Japanese earthquake and the suffering in Japan have taken second place recently, would it not be appropriate for this Parliament to mark them and to join with the people of Japan, and their democracy, expressing our condolences by observing a minute’s silence?


C’est un point qui me semble extrêmement important et sur lequel nous devons rassurer les populations.

This is a point that I consider extremely important, and we have to give people peace of mind.


Nous devons également mettre en contexte l'histoire de notre pays lorsque nous regardons la façon dont la Loi sur les mesures de guerre a été utilisée durant la Seconde Guerre mondiale contre les Canadiens d'origine japonaise et la façon dont elle a été utilisée contre une grande partie de la population du Québec en 1970.

We also have to set in context the history of this country when we look at the way the War Measures Act was used during the second world war against Japanese Canadians and the way it was used against a wide swath of the population of Quebec in 1970.


En reconnaissant la détermination de l'Union européenne et de ses États membres à préserver leurs citoyens des actes terroristes, nous mettons en avant le besoin de rassurer la population en trouvant un juste milieu entre la vigilance et la vie quotidienne.

In recognising the determination of the European Union and its Member States to safeguard its citizens from acts of terrorism, we stress the need to reassure the public by striking the right balance between vigilance and enabling everyday life to continue.


Lorsque le ministre des Ressources naturelles a témoigné devant le comité, en décembre, il nous a un peu rassurés, nous et la population du Cap-Breton, en confirmant ce que la plupart des honorables sénateurs croyaient, c'est-à-dire que la direction ne pouvait pas, de son propre chef, ouvrir une nouvelle mine à Donkin ni disposer des actifs de la société.

When the Minister of Natural Resources appeared before the committee in December, he gave us and the people of Cape Breton some small comfort by confirming what most honourable senators had believed to be the case, namely, that the directors and management on their own could not open a new mine at Donkin nor dispose of the asset.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

population japonaise nous rassure ->

Date index: 2023-11-08
w