Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous devons nous y conformer

Vertaling van "nous devons rassurer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


Nous devons savoir où nos ressources sont utilisées le plus efficacement.

We need to know where we get the most bang for the buck.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous devons rassurer les gens et faire tout en notre pouvoir pour nous assurer que les banques soient ouvertes le 1er janvier et que tout fonctionne bien.

We have to assure people and do everything we can possibly do to make sure the banking system is open on January 1, and in fact make sure it works.


Nous avons clarifié quelques points cette semaine, mais nous devons aller plus loin pour rassurer les citoyens.

We have clarified a few points this week, but we need to go further to reassure citizens.


Nous devons être très vigilants. Nous devons rassurer les centaines de témoins qui nous ont parlé des règlements, leur faire savoir que les règlements seront conçus pour être justes, équitables et compatissants.

We must be very vigilant in reassuring the hundreds of witnesses, who talked to us about the regulations, that the regulations will be set up in a fair, equitable and compassionate manner.


J'ai une question philosophique à poser au ministère, vu que nous sommes à côté des États-Unis et que 87 p. 100 de nos exportations se font à destination de ce pays. Nous devons rassurer rapidement les Canadiens et nos voisins américains que nous réagissons rapidement aux changements qui s'imposent, d'un point de vue de sécurité.

I have a philosophical question for the department, from the standpoint that we're next door to the United States and 87% of our exports go to the U.S. We need to quickly reassure Canadians and our U.S. neighbours that we are responding rapidly to the changes that are necessary, from a security standpoint.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous devons rassurer les populations européennes en leur garantissant que cette question est traitée avec la plus grande transparence et surtout, j’insiste, avec la plus grande sûreté.

We have to give the people of Europe peace of mind by ensuring that this subject is managed with the utmost transparency and above all, I stress, the utmost safety.


C’est un point qui me semble extrêmement important et sur lequel nous devons rassurer les populations.

This is a point that I consider extremely important, and we have to give people peace of mind.


(EN) Je voudrais vous remercier pour la teneur de ce débat et je suis bien d’accord avec M. Gauzès, nous devons mieux expliquer ce que nous faisons et pourquoi nous le faisons, et nous devons rassurer nos concitoyens.

I want to thank you for the substance of the debate and indeed, I agree with Mr Gauzès that yes, we need to explain better why we are doing what we are doing, and we have to reassure our citizens.


Et pendant un an et demi, nous avions une incertitude et nous devons rassurer, nous devons accepter et nous devons suivre pour l’environnement, pour notre planète, le système, mais nous devons aussi accepter ce qui se passe au niveau financier.

For one and a half years, we had uncertainty; we have to reassure, accept and go on with the system, for the environment, for our planet, but we also have to accept what is happening financially.


Je dirais à la Commission que si nous devons garantir la légitimité démocratique des prises de décision, nous devons rassurer nos citoyens en leur montrant que leurs préoccupations spécifiques ont été prises en considération.

I would say to the Commission that if we are to guarantee the democratic legitimacy of decision-making, we must reassure our citizens that their specific concerns have been taken into consideration.


Commentant l'adoption des actions de promotion, Franz Fischler, Commissaire pour l'Agriculture, le Développement et la Pêche, a déclaré : "Si nous voulons vendre notre viande de boeuf et de veau de qualité, nous devons rassurer les consommateurs.

Commenting on the adoption of the programmes, Franz FISCHLER, Commissioner for Agriculture, Rural Development and Fisheries, said: "If we want to sell our quality beef and veal, we have to reassure consumers.




Anderen hebben gezocht naar : nous devons nous y conformer     nous devons rassurer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devons rassurer ->

Date index: 2021-05-10
w