Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «politiques déjà mentionnées » (Français → Anglais) :

La décision 2015/2037 s’applique aux questions de politique sociale mentionnées dans le protocole comme les relations de travail, le temps de travail, les agences de travail intérimaire et la santé et la sécurité au travail, déjà couvertes par la législation européenne.

Decision 2015/2037 covers areas of social policy in the Protocol, such as the employment relationship, working time, temporary agency work, and health and safety at work which are already the object of EU legislation.


Parmi nous, tous n’ont pas eu de référendum ni la possibilité de donner leurs avis à propos de l’évolution future de l’Europe, mais des choses se passent dans toute l’Union européenne qui ont des conséquences directes sur notre tâche, qui est de relever les défis qui nous attendent et de faire face à toutes ces questions politiques déjà mentionnées – chômage, droits sociaux, réglementation économique, lutte contre le terrorisme, paix et justice – et, à ce propos, je suis fière de prendre la parole en tant que présidente de la campagne pour le désarmement nucléaire au pays de Galles.

Not all of us had a referendum and the opportunity to give our views on the future development of Europe, yet there are things happening across the EU that have a direct impact on our work in facing the challenges before us and all of those policy issues that have already been mentioned – employment, social rights, economic regulation, fighting terrorism, peace and justice – and I am proud to speak, incidentally, as chair of the Campaign for Nuclear Disarmament in Wales.


– dans le cadre des négociations relatives au paquet législatif sur la politique de cohésion plutôt que dans celui du CFP; condamne, ainsi qu'il l'a déjà fait valoir dans son avis sur "Le nouveau cadre financier pluriannuel post-2013 (2)", le fait que les questions mentionnées ci-dessus aient été incluses dans le cadre de négociation du Conseil et estime que dans la mesure où ce domaine relève de la codécision, il y a lieu d'en dé ...[+++]

- within the framework of the negotiations on the legislative package on Cohesion Policy rather than of the MFF; as already said in its opinion on the "new MFF post-2013" (2), condemns the fact that the abovementioned issues are included in the Council's negotiating box and considers that, as areas for co-decision, they should be discussed within the General Affairs Council.


− (NL) Je parle en tant que membre de la commission du développement et je voudrais faire trois commentaires au nom de ma commission. Il s’agit de la crise alimentaire, du système d’évaluation de la politique de développement et de l’insuffisance des ressources allouées à la rubrique 4, dépenses de politique étrangère, que d’autres ont déjà mentionnée.

− (NL) I am speaking as a member of the Committee on Development, and would, on behalf of my committee, like to make three comments, firstly, about the food crisis, secondly, about the system for assessing development policy and thirdly, about the lack of resources under Heading 4 – foreign expenditure that has been discussed before.


Le premier est une communication qui détaille la politique maritime intégrée pour l’Union européenne que j’ai déjà mentionnée.

The first is a communication which details the aforementioned integrated maritime policy for the European Union.


Par conséquent, le Comité estime que l'intégration de la protection des consommateurs dans d'autres domaines politiques communautaires devrait constituer une quatrième priorité, au même titre que les trois autres déjà mentionnées.

The EESC therefore stresses that a fourth priority, namely the integration of consumer protection into other Community policy areas, particularly education, is needed.


Par exemple, les questions déjà mentionnées relatives à l’environnement et à la politique sociale n’ont pas de rapport direct avec la procédure d’appel d’offres et devraient être traitées dans une législation séparée.

For example, the issues already mentioned relating to environment and social policy are not in themselves relevant to the contract tendering process but should be dealt with under separate legislation.


Il s'agit en effet de mettre en œuvre la dimension politique qui, même si elle était déjà mentionnée dans Lomé IVbis, n'a pu être vraiment concrétisée.

This means implementation of the political dimension, which, even though it was mentioned in Lomé IVa, has never been put into effect.


(3) Compte tenu des avancées globales déjà atteintes en matière de réformes et sous réserve de la mise en vigueur par la Turquie de la législation en suspens mentionnée au paragraphe 1, la Commission considère que la Turquie satisfait suffisamment aux critères politiques et recommande l'ouverture de négociations d'adhésion.

(3) In view of the overall progress of reforms attained and provided that Turkey brings into force the outstanding legislation mentioned in paragraph 1, the Commission considers that Turkey sufficiently fulfils the political criteria and recommends that accession negotiations be opened.


16. Dans le domaine de la politique commune des transports - et outre les infrastructures déjà mentionnées - le débat politique sur le Livre blanc déjà présenté en décembre dernier par la Commission sera particulièrement important.

16. Infrastructure aside, the political debate on the White Paper on the common transport policy presented by the Commission last December will be extremely important.


w