Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "poissons devraient également " (Frans → Engels) :

Les espèces de poissons devraient également être identifiées grâce à des noms familiers au niveau local sur toutes les étiquettes.

Fish species should also be identified using locally familiar names on all labels.


Les conséquences sur les poissons plats résultant en particulier de la pêche au cabillaud devraient également être prises en compte dans le plan.

The effects on flatfish due to particularly cod fisheries should also be covered by the plan.


Cela contrevient également au point 71 du PAI-INN, qui prévoit que les États devraient prendre des mesures pour améliorer la transparence de leurs marchés de façon que l’origine du poisson ou des produits dérivés puisse être identifiée.

This also contravenes point 71 of IPOA IUU that provides that States should take steps to improve the transparency of their markets to allow traceability of fish or fish products.


En outre, les teneurs en dioxines et en PCB de type dioxine du poisson de la région de la mer Baltique devraient faire l’objet d’une surveillance, et les résultats ainsi que les mesures prises pour réduire l’exposition des personnes aux dioxines et aux PCB de type dioxine présents dans le poisson de la Baltique devraient également être communiqués à la Commission.

Furthermore, monitoring of the levels of dioxins and DL-PCBs in fish from the Baltic region should be carried out and the results and measures that have been taken to reduce human exposure to dioxins and DL-PCBs from fish from the Baltic region should be reported to the Commission.


En outre, les teneurs en dioxines et en PCB de type dioxine du poisson de la région de la mer Baltique devraient faire l’objet d’une surveillance, et les résultats ainsi que les mesures prises pour réduire l’exposition des personnes aux dioxines et aux PCB de type dioxine présents dans le poisson de la Baltique devraient également être communiqués à la Commission.

Furthermore, monitoring of the levels of dioxins and DL-PCBs in fish from the Baltic region should be carried out and the results and measures that have been taken to reduce human exposure to dioxins and DL-PCBs from fish from the Baltic region should be reported to the Commission.


15. estime que l'élimination progressive des rejets devrait être axée sur les différentes pêcheries et dépendre des caractéristiques et des réalités des différentes modalités et pêcheries, en tenant compte du fait que cet objectif est plus facile à atteindre dans certaines pêcheries monospécifiques et présente des difficultés pour les pêcheries mixtes, qui doivent être surmontées; fait observer qu'il convient d'accorder une attention aux organisations de producteurs et de pêcheurs, qui devraient être activement associées; souligne que l'élimination des rejets devrait s'accompagner de mesures techniques visant à réduire ou à éliminer le ...[+++]

15. Believes that the gradual elimination of discards should be fishery-based and depend on the characteristics and realities of the different modalities and fisheries, bearing in mind that it is easier to achieve in some single-species fisheries and that it presents some challenges for mixed fisheries that need to be overcome; stresses that consideration should be given to producers’ and fishermen’s organisations, which should be actively involved; stresses that the elimination of discards should be accompanied by technical measures to reduce or eliminate unwanted by-catch and incentives to encourage selective fishing practices; believes that priority should go to avoiding unwanted catches in the first place, rather than managing them; ...[+++]


La Commission et le Conseil devraient également suivre ce conseil, à savoir qu’il est temps que nous cherchions à garantir la subsistance des stocks de poisson, et pas uniquement la subsistance du secteur, qui n’aura plus rien à pêcher à l’avenir s’il ne prend pas conscience qu’il y a un problème.

The Commission and the Council should also take this advice, that it is time we sought to ensure that fish stocks remain, and not just the industry, which will have nothing to fish for in the future if it does not realise that there is a problem.


En outre, les réserves de poissons devraient glisser vers les pôles et la destruction des forêts de mangrove et des récifs coralliens induite par les changements climatiques pourrait également une incidence négative sur les ressources halieutiques.

Moreover, fish stocks are expected to shift polewards and climate change induced destruction of mangrove forest and coral may also negatively affect fisheries resources.


Le rapporteur se réfère au fait que, dans les accords du Nord, l’existence de "poisson sur papier" ou de "quotas sur papier" a été critiquée et au fait que, dans ce cas-ci également, les paiements ne devraient s’effectuer qu’en échange de réels poissons.

The rapporteur refers to the fact that, in the Northern agreements, criticism has been made of the existence of ‘paper fish’ or ‘paper quotas’ and that also, in this case, payments should only be made in exchange for real fish.


w