Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "espèces de poissons devraient également " (Frans → Engels) :

Les espèces de poissons devraient également être identifiées grâce à des noms familiers au niveau local sur toutes les étiquettes.

Fish species should also be identified using locally familiar names on all labels.


(6)Le cas échéant, les mesures techniques devraient s’appliquer à la pêche récréative susceptible d’avoir une incidence significative sur les stocks d’espèces de poissons et de crustacés.

(6)Technical measures where relevant should apply to recreational fisheries which can have a significant impact on the stocks of fish and shellfish species.


Pour garantir une utilisation efficace des ressources, ces critères devraient également garantir que, parmi les espèces exotiques envahissantes potentielles connues à ce jour, celles dont les effets néfastes sont les plus importants figureront sur la liste.

To ensure the effective use of resources, those criteria should ensure that among the potential invasive alien species currently known, those that have the most significant adverse impact will be listed.


81. se félicite des propositions de la Commission relatives à la PCP, qui devraient garantir la mise en œuvre de l'approche éco systémique et l'application d'informations scientifiques à jour en tant que base pour les plans de gestion à long terme pour toutes les espèces de poissons exploitées à des fins commerciales; souligne le fait que seule la garantie d'une durabilité à long terme des populations de poissons assurera la viabili ...[+++]

81. Welcomes the Commission’s proposals for the reform of the CFP, which should guarantee the implementation of the ecosystem approach and the application of updated scientific information serving as the basis for long-term management plans for all commercially exploited fish species; emphasises that only by securing the long-term sustainability of fish stocks can we ensure the economic and social viability of the European fisheries sector;


79. se félicite des propositions de la Commission relatives à la PCP, qui devraient garantir la mise en œuvre de l'approche éco systémique et l'application d'informations scientifiques à jour en tant que base pour les plans de gestion à long terme pour toutes les espèces de poissons exploitées à des fins commerciales; souligne le fait que seule la garantie d'une durabilité à long terme des populations de poissons assurera la viabili ...[+++]

79. Welcomes the Commission's proposals for the reform of the CFP, which should guarantee the implementation of the ecosystem approach and the application of updated scientific information serving as the basis for long-term management plans for all commercially exploited fish species; emphasises that only by securing the long-term sustainability of fish stocks can we ensure the economic and social viability of the European fisheries sector;


En outre, les teneurs en dioxines et en PCB de type dioxine du poisson de la région de la mer Baltique devraient faire l’objet d’une surveillance, et les résultats ainsi que les mesures prises pour réduire l’exposition des personnes aux dioxines et aux PCB de type dioxine présents dans le poisson de la Baltique devraient également être communiqués à la Commission.

Furthermore, monitoring of the levels of dioxins and DL-PCBs in fish from the Baltic region should be carried out and the results and measures that have been taken to reduce human exposure to dioxins and DL-PCBs from fish from the Baltic region should be reported to the Commission.


procéder à une estimation précise des quantités et de la composition par espèce des poissons et autres espèces rejetées par chaque segment de la pêcherie; ces données devraient être acceptées comme fiables et objectives par les pêcheurs, les scientifiques et toutes les autres parties prenantes;

develop an accurate estimate of the quantities and species composition of fish and other species discarded by each segment of the fishery; these data should be accepted as reliable and objective by fishermen, scientists and all other stakeholders;


i. procéder à une estimation précise des quantités et de la composition par espèce des poissons et autres espèces rejetées par chaque segment de la pêcherie; ces données devraient être acceptées comme fiables et objectives par les pêcheurs, les scientifiques et toutes les autres parties prenantes;

(i) develop an accurate estimate of the quantities and species composition of fish and other species discarded by each segment of the fishery; these data should be accepted as reliable and objective by fishermen, scientists and all other stakeholders;


Normalement, la plupart des espèces de poissons ne devraient pas être maintenues sous une lumière vive. Toutefois, certaines espèces tropicales peuvent se trouver sous une lumière vive en milieu naturel.

Many fish species should not normally be kept in bright light, although some tropical species naturally encounter very bright light.


Les paramètres de qualité de l'eau devraient toujours demeurer à l'intérieur de la gamme acceptable par la physiologie et les activités normales pour l'espèce de poisson concernée.

Water-quality parameters should at all times be within the acceptable range that sustains normal activity and physiology for a given species.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

espèces de poissons devraient également ->

Date index: 2023-04-27
w