Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "point que certains ont déjà mentionné aujourd " (Frans → Engels) :

Comme on l'a déjà mentionné aujourd'hui, certaines provinces ont déjà créé un tel registre.

As already mentioned today, a number of provincial jurisdictions have established this registry already.


Les changements marquants qui résultent de la mondialisation et des innovations technologiques, que d'autres orateurs ont déjà mentionnés aujourd'hui, ont contribué à l'établissement d'un milieu des affaires bien plus complexe.

The dramatic changes brought about by globalization and technological innovation, which other speakers have indicated here today, have contributed to a much more complex business environment.


Nous avons là un projet de loi qui déroge aux droits fondamentaux qui figurent dans les articles 7 à 14 de la Charte dans un certain nombre de domaines, dont certains ont été mentionnés aujourd'hui, et d'autres qui sont mentionnés dans les autres mémoires que vous avez reçus, et nous avons là un projet de loi qui, dans tous ces domaines, visent à abroger l'exercice de ces libertés fondamentales.

We have a bill that simply overrides the fundamental legal rights that are contained in sections 7 to 14 of the charter in a number of areas, some of which have been outlined today, and others have been contained in other briefs before you, and we have a bill that, in all those areas, is one that is calculated to chill the exercise of these fundamental freedoms.


Certains commentateurs ont affirmé que cela créait un précédent dans le processus constitutionnel, point que certains ont déjà mentionné aujourd’hui sur le principe.

Commentators have spoken of this being a test case for the constitutional process, as others have already mentioned today in principle.


Cependant, la Commission reste préoccupée par deux autres points importants, qui étaient déjà mentionnés dans sa lettre de mise en demeure du 17 janvier et qui forment maintenant la base de son avis motivé:

However, the Commission remains concerned about two other important issues, which were already included in the letter of formal notice of 17 January and which are now the basis for the reasoned opinion:


Je voudrais seulement mettre en lumière l’un de ces points, que certains ont déjà mentionné, à savoir le lien important que nous devons établir entre l’emploi et le traitement du changement climatique, et entre le fait de sortir de la crise économique et de s’attaquer au changement climatique.

I would just like to highlight one point, which some people have already touched upon, and that is the important link that we need to make between jobs and tackling climate change, and between getting out of the economic crisis and tackling climate change.


Nous pouvons dire: "Larguez les amarres et en avant toutes avec le navire Constitution européenne !" J’espère vraiment qu’il sera possible de trouver une solution satisfaisante aux points critiques que d’autres orateurs ont déjà mentionnés aujourdhui.

We can say: ‘Ropes away, full steam ahead with the good ship European Constitution !’ I very much hope that it will be possible to find a satisfactory solution to the critical points that have already been mentioned by others here today.


Nous pouvons dire: "Larguez les amarres et en avant toutes avec le navire Constitution européenne!" J’espère vraiment qu’il sera possible de trouver une solution satisfaisante aux points critiques que d’autres orateurs ont déjà mentionnés aujourdhui.

We can say: ‘Ropes away, full steam ahead with the good ship European Constitution!’ I very much hope that it will be possible to find a satisfactory solution to the critical points that have already been mentioned by others here today.


Madame la Commissaire, vous avez déjà mentionné aujourd'hui différents points importants.

You made a number of important announcements on that today, Commissioner, and you have our support.


Par conséquent, de nombreuses personnes âgées—soit plus de 85 000 comme certains l'ont mentionné aujourd'hui—ont soudain découvert qu'on leur enlevait de l'argent à des fins d'impôt et qu'ils n'avaient vraiment aucun recours.

As a consequence a good number of seniors—as was mentioned today it is upwards of 85,000—discovered that suddenly taxes were being deducted from them that they had no real way of getting back.


w