Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plus violents devrait recevoir " (Frans → Engels) :

En conséquence de ces mesures, le tiers le plus pauvre des ménages retraités devrait recevoir près de 1 600 £ par an en termes réels (deux tiers sont des femmes).

As a result of these measures, the poorest third of pensioner households is expected to gain around £1,600 a year in real terms (two thirds are women).


Premièrement, aucun Etat membre ne devrait payer plus, et aucun Etat membre ne devrait recevoir moins à cause du Brexit.

First: that no Member State should pay more; and no Member State should receive less because of Brexit.


De plus, nous croyons qu'aucun assuré ne devrait recevoir une partie des surplus ou des avantages supérieurs à la valeur de sa contribution aux surplus de l'entreprise au fil du temps, selon une démonstration actuarielle, et que tout surplus restant devrait être conservé pour favoriser la croissance de l'industrie de l'assurance mutuelle ou appuyer les objectifs mutualistes.

Further, we believe that no policyholder should receive a portion of the surplus, or other consideration, greater than the value of that policyholder's actuarially demonstrated contribution to the company's surplus over time, with any remaining balance being retained in some manner to support the mutual insurance industry or mutualist goals.


Je l'ai dit il y a une minute, des deux éléments du projet de loi, la possibilité pour les tribunaux d'imposer la détention avant procès des jeunes contrevenants récidivistes les plus violents devrait recevoir un large soutien, ce qui sera certainement le cas dans notre caucus.

As I said a minute ago, of the two elements in the bill, there should be broad support, and certainly in our caucus, around the issue of pretrial detention, allowing the court to impose pretrial detention on some of the most violent, repeat young offenders.


Le potentiel d’amélioration de l’efficacité énergétique dans le cadre du développement social et économique des pays ACP est significatif et devrait recevoir plus d’attention dans la coopération avec ces pays.

The potential for increased energy efficiency for economic and social development in developing countries is significant and should be given more attention in the cooperation with these countries.


Outre son rôle par rapport au programme de travail, le groupe devrait recevoir plus clairement comme attribution la charge de contribuer aux échanges d'idées entre l'agence (à la fois le Conseil d'Administration et le Directeur Exécutif) et la communauté des parties prenantes, ainsi que celle d'encourager l'engagement de ressources par la communauté des partie prenantes à l'appui des objectifs de l'agence.

In addition to its role in relation to the Work Programme, the Group should be more clearly tasked to contribute to the two way flow of ideas between the Agency (both Board and Executive Director) and the stakeholder community as well as encouraging the commitment of resource by the stakeholder community in support of the Agency’s aims.


S’agissant de la relation entre ces deux programmes, l’évaluation a conclu que si l’enseignement et la recherche universitaires devaient pleinement bénéficier l’un de l’autre, la complémentarité ou la synergie attendue entre les programmes de réforme de l’enseignement devrait recevoir plus d’attention qu’elle n’en a reçu jusqu’à présent.

For the relation between these two programmes, the evaluation concluded that if academic education and academic research are to benefit to the full of each other, the complementarity or expected synergy between education reform programmes should get more attention than it received up till now.


Concernant le fait que les peines minimales obligatoires nuisent de façon exagérée aux gens issus des minorités et aux personnes vulnérables, je suis fatigué d'entendre dire que celui qui a violenté quelqu'un — d'aussi vulnérable qu'un jeune — devrait recevoir un traitement différent selon son origine ethnique ou d'autres particularités.

Regarding how mandatory minimums disproportionately affect minority and vulnerable groups, I am tired of hearing the idea that someone who has deliberately violated anyone — let alone someone as vulnerable as young people in our society — should be looked at from a different point of view based on the particular ethnicity or other characteristic of the perpetrator.


La proposition de la Commission, qui permettrait à un Etat membre d'interdire la vente d'essence normale contenant du plomb jugée particulièrement urgente par le ministre allemand devrait recevoir un accueil plus favorable.

The Commisson proposal which would allow a Member State to ban the sale of regular petrol containing lead, which is of particular urgency for the German Minister, is expected to receive a more sympathetic hearing.


Lorsqu'une personne arrêtée serait placée sous garde militaire, l'article 42 du projet de loi ajouterait, au nouvel alinéa 158.1(3)a), une exigence selon laquelle cette personne devrait recevoir une copie de la description écrite de l'infraction qui lui est reprochée et du rapport de détention . De plus, les nouvelles dispositions allant de l'alinéa 158.1(3)b) au paragraphe 158.1(5) stipulent expressément que l'accusé devrait avoir l'occasion de présenter ses observations quant à sa remise en liberté, et que ces o ...[+++]

Where persons arrested were committed to service custody, clause 42 would, in a new section 158.1(3)(a), add a requirement for the person detained to be provided with copies of the account in writing(26) and the report of custody (27) Furthermore, new sections 158.1(3)(b) to (5) would specifically require that the accused be given the opportunity to make representations with respect to release and that any such representations be taken down or recorded and forwarded to the officer reviewing the accused’s custody.


w