Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plus urgente puisque " (Frans → Engels) :

La jeune génération est beaucoup plus sensible à ces questions urgentes, puisque le problème s'est aggravé, et que les preuves de l'aggravation des dommages sont beaucoup plus perceptibles aujourd'hui.

The younger generation are much more aware of these pressing urgent issues, because the problem has gotten worse, or at least the evidence is much more perceptible now.


Je crois que c'est le lot de tous les parlementaires de souhaiter que le débat se transporte en comité, puisque nous savons très bien qu'il n'y a pas beaucoup de problème plus urgent, plus immédiat et d'une plus grande acuité que le crime organisé.

I think all members of the House want this issue to be referred to the appropriate committee, because we all know too well that nowadays there are few problems more urgent and more serious than organized crime.


Il est particulièrement malheureux que cette question ait été renvoyée au Parlement du Canada, mais puisqu'il en est ainsi, je crois qu'il est dans le meilleur intérêt de toutes les parties concernées d'en arriver à un dénouement rapide qui, même s'il devait ne pas répondre aux préoccupations légitimes de plusieurs des parties en cause, permettrait à la province de procéder à des réformes qui sont urgentes et qui suscitent de plus ...[+++]

It is very unfortunate that this issue has been referred to the Parliament of Canada, but now that it has reached this stage, I feel it is in the best interests of all concerned that we bring the matter to a speedy conclusion which, while not satisfying the legitimate concerns of many of the parties, would enable the province to proceed with the reforms for which there appears to be an urgency and a growing sense of impatience.


– (HU) La révision du plan d’action pour l’efficacité énergétique de 2006 est de plus en plus urgente puisque, dans le cadre des objectifs 20-20-20 de l’UE, l’absence de progrès est la plus évidente dans le domaine des objectifs d’efficacité énergétique.

– (HU) The revision of the 2006 Energy Efficiency Action Plan is an increasingly urgent task since, in connection with the EU’s 20-20-20 targets, the lack of progress is most evident in the area of energy efficiency targets.


5. invite la Commission à mettre en place de manière prioritaire et urgente des indices dans les domaines environnementaux et sociaux, en complément du PIB puisque celui-ci ne concerne que les aspects économiques du développement, afin de parvenir à une vision plus intégrée du bien-être et de la cohésion;

5. Calls on the Commission as a matter of priority and urgency to introduce indicators for social and environmental issues in addition to GDP, as GDP only relates to economic aspects of development, with a view to establishing a more comprehensive picture of well-being and cohesion;


61. soutient fermement toute mesure destinée à intensifier l'utilisation urgente de vaccins (à titre curatif et à titre prophylactique) pour contribuer à prévenir plus efficacement les maladies et à réduire le nombre d'animaux abattus dans la cadre d'opérations d'élimination de foyers de maladies; attire l'attention sur le fait que la mise en place d'un système de vaccination efficace exige un revenu garanti pour les propriétaires des animaux vaccinés puisqu'ils pourr ...[+++]

61. Strongly supports action to increase the use of (both suppressive and protective) emergency vaccinations, which should foster more effective disease prevention and containment as part of disease-eradication operations; draws attention to the fact that the introduction of an effective vaccination system requires income guarantees for owners of vaccinated animals since they may face problems selling products from vaccinated animals, the provision of appropriate financial support, in order to encourage its use, and ensure that products from vaccinated animals are not subject to any restrictions; considers it essential, furthermore, for EU vaccine banks to be expanded; also considers it necessary to apply all measures that can help to re ...[+++]


Aux termes du projet de loi C-24, ce besoin de communication ne sera plus aussi urgent puisque les contribuables paieront.

Under Bill C- 24, that need to reach out is no longer as urgent. The taxpayer will pay.


Ces décisions parent aux besoins les plus urgents des personnes touchées par le conflit, puisqu'elles profitent aux personnes déplacées à l'intérieur des frontières et à la part la plus vulnérable de la population en Tchétchénie, mais aussi aux réfugiés tchétchènes en Ingouchie et au Daguestan.

They cater for the most urgent needs of those affected by the conflict, benefiting IDPs and the most vulnerable population in Chechnya as well as Chechen IDPs in Inguchetia and Dagestan.


Cependant, 10 ans plus tard, on voit que c'est encore urgent puisqu'il y a encore des conflits aujourd'hui, comme c'est le cas chez Radio-Nord et Cargill.

However, 10 years later, we see that it remains a pressing issue because disputes are still taking place, as at Radio-Nord and Cargill.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus urgente puisque ->

Date index: 2024-12-22
w