Il est particulièrement malheureux que cette question ait été renvoyée au Parlem
ent du Canada, mais puisqu'il en est ainsi, je crois qu'il est dans le meilleur intérêt de toutes les parties concernées d'en arriver à un dénouement rapide qui, même s'il devait ne pas répondre aux préoccup
ations légitimes de plusieurs des parties en cause, permettrait à la province de procéder à de
s réformes qui sont urgentes et qui suscitent de plus
...[+++]en plus d'impatience.
It is very unfortunate that this issue has been referred to the Parliament of Canada, but now that it has reached this stage, I feel it is in the best interests of all concerned that we bring the matter to a speedy conclusion which, while not satisfying the legitimate concerns of many of the parties, would enable the province to proceed with the reforms for which there appears to be an urgency and a growing sense of impatience.