Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plus souvent et nous devrions réfléchir sérieusement " (Frans → Engels) :

(EN) En conclusion, bien qu’une stratégie de clôture ait été convenue afin de mettre fin aux travaux de l’IFI d’ici la fin de l’année, je crois vraiment que nous devrions réfléchir sérieusement à prolonger ce programme utile et efficace.

In conclusion, while a sunset strategy has been agreed to take the work of the IFI to the end of this year, I do believe that every consideration should be given to prolonging this worthwhile and effective programme.


Voilà qui soulève la question de savoir si nous devrions réfléchir sérieusement à la création d’une agence européenne pour faire ce travail, afin qu’il ne puisse pas être réalisé par n’importe qui et qu’il n’ait à voir avec des objectifs commerciaux cachés ou d’autres objectifs concurrents.

This begs the question of whether we should seriously consider the creation of an EU agency to do this job, so that not just anyone can do it and so that it has nothing to do with hidden commercial or other competitive agendas.


Si nous voulons parler en termes de développement rural, nous devrions réfléchir sérieusement à la manière dont nous entendons aborder ce problème.

If we are to talk in terms of rural development, this is where we should be giving really serious thought to how we deal with this problem.


Si nous voulons parler en termes de développement rural, nous devrions réfléchir sérieusement à la manière dont nous entendons aborder ce problème.

If we are to talk in terms of rural development, this is where we should be giving really serious thought to how we deal with this problem.


Honorables sénateurs, je crois que nous devrions réfléchir sérieusement à la mise en garde du premier ministre et faire tout en notre pouvoir pour combler l'écart grandissant, dans le monde, entre ceux qui ont de la nourriture, un abri, la sécurité et des perspectives d'avenir et ceux qui n'ont rien de tout cela.

Honourable senators, I believe we should reflect deeply on the Prime Minister's warning and do everything in our power to bridge this widening gulf in the world between those who have food, shelter, security and opportunity for the future and those who do not.


Nous devrions aussi nous souvenir de notre histoire des cent dernières années, nous montrer peut-être un peu plus généreux à l'égard d'Israël et peut-être aussi commencer à réfléchir sérieusement à la possibilité d'intégrer Israël dans l'Union européenne de manière à ...[+++]

We should also remember our own history of the past hundred years, perhaps show a little more generosity towards Israel and perhaps also begin to seriously consider the possibility of Israel joining the European Union. That would respond to the Israeli people's deep-seated anxieties, while certainly not denying the frustrations and extremely harsh living conditions of the Palestinians, and would also respond to the fundamental issue of the profound anxiety of the Palestinian people.


Les gouvernements semblent agir de cette façon de plus en plus souvent et nous devrions réfléchir sérieusement à cette tendance.

Governments seem to be doing this more and more, and this is something that we should look at seriously.


Je pense que nous devrions réfléchir sérieusement avant de nous engager dans une tâche aussi répugnante que celle qui consiste à priver les travailleurs de leurs droits.

I think we should pause and reflect when we are engaged in such an unsavoury pastime as taking away worker rights.


Pour reprendre vos propos, l'ennui, c'est la mesure dans laquelle le Sénat assume le rôle de l'organe exécutif du gouvernement, comme le fait le Sénat américain, et c'est une question à laquelle nous devrions réfléchir sérieusement.

To use your language, the push back is that the degree to which the Senate takes upon itself the role of the executive branch of government, as the U.S. Senate does, is something that it should think carefully about.


Si nous laissons le mariage tel qu'il est à l'heure actuelle — et je pense que nous devrions réfléchir sérieusement pour savoir si nous voulons vraiment faire cela et si nous voulons l'examiner à nouveau dans la perspective des droits de l'enfant —, alors, à tout le moins, vous avez besoin d'une nouvelle législation positive qui redonne ces droits aux enfants.

If we leave marriage as it is now — and I believe we should really think about whether we want to do that and whether we should look at it again from the perspective of children's rights — then, at the very least, you need new, positive legislation that gives the children back those rights.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus souvent et nous devrions réfléchir sérieusement ->

Date index: 2022-04-29
w