Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plus problématique puisqu " (Frans → Engels) :

Selon les auteurs, ces données indiquent que l’usage normatif des drogues semble être un usage problématique puisque : (1) presque tous ceux qui en ont consommé plus de 5 fois ont révélé des usages problématiques; (2) environ les tiers des adolescents ont consommé des drogues plus de 5 fois; (3) la plupart des répondants avaient 15 ou 16 ans et commençaient donc d’utiliser des drogues.

According to the author, the data suggest that " normative use" of drugs is in fact problem use: (1) almost all adolescents who reported using drugs more than 5 times reported problem use; (2) about a third have used drugs more than 5 times; (3) most are 15 or 16 and have only begun using drugs recently.


Les fonctionnaires ont eu l'occasion de réglementer du matériel reproductif humain, et ils ont créé une situation très problématique, puisqu'il est plus facile pour les cliniques de se conformer aux critères des ministères en important du sperme.

They said they had a chance to regulate human reproductive material, and it was a big mess. As a result, it's easier for them to meet the criteria by importing sperm.


Les recommandations relatives à l'immersion sont plus problématiques, puisque l'éducation est de compétence provinciale.

The recommendations about immersion are more problematic because education falls under provincial jurisdiction.


Ce processus était en soi problématique. Il l'était d'autant plus pour les députés qui ne sont pas représentés au comité, puisque les travaux du comité sont censés remplacer pleinement le droit qu'auraient ces députés de présenter des amendements à la Chambre.

That was already a problematic process, but in the specific situation of members who are not represented on the committee, what goes on at committee is intended to be a full substitute for their right to come to the House and present amendments.


Pour ce qui reste dans ces neuf actes des cas d’ancienne "comitologie" (avec un "droit de regard" au Parlement, c’est-à-dire sans possibilité de veto), qui sont pratiquement laissés à des actes d’exécution – et n’ont pas été inclus dans la proposition de la Commission, le rapporteur estime qu’ils ne sont pas non plus problématiques pour le Parlement puisqu’ils touchent soit aux formats ou formulaires de transmission soit à des dérogations pour certains États membres.

Concerning the rest of the "old comitology" cases (with a "Droit de Regard" for Parliament, i.e. without the possibility for a veto) in those nine legislative acts, which have been practically left as implementing acts -and have not been included in the Commission's proposal- the rapporteur considers that they are not problematic for the Parliament given that they concern either transmission formats/forms or derogations for some Member States.


En revanche, les piles à combustible alimentées par de l’hydrogène peuvent être considérées comme l'option la plus problématique puisqu’elle requiert des moteurs basés sur une technologie de substitution, des investissements énormes pour la construction des installations de production d’hydrogène et la création d’un réseau de distribution, pour le moment inexistant.

Fuel cells fuelled by hydrogen, on the other hand, could be regarded as the most complicated option, as it would require alternative engine technology as well as substantial investment in plants to product the hydrogen and a totally new distribution system.


C'est un sujet à propos duquel il faut être vigilants, compte tenu que cela se développe très rapidement et, comme je le disais plus tôt, que ce sont bien souvent des jeunes qui sont aux prises avec cette problématique, puisqu'ils utilisent beaucoup Internet et tous ces programmes.

It is an issue about which we must be vigilant, considering that this can develop very rapidly and, as I said earlier, it is often young people who have to deal with the problem, since they are major users of the Internet and all these programs.


À noter également que la réduction de l'utilisation, exprimée en volume de principes actifs, ne sera pas non plus une solution suffisante puisqu'une application de pesticides à faibles doses n'est pas forcément moins problématique.

It should be noted that use reduction, expressed in volume of a.i., alone will not be sufficient either, as low dose pesticides application is not necessarily less problematic.


Puisque nous n'avons pas été informés en temps opportun, il serait plus raisonnable d'attendre d'abord que nous parviennent les propositions du législatif et de laisser le Parlement traiter ce point ensuite, afin de résoudre la problématique.

Since we were not given sufficient notice, it would make more sense to wait for the legislative proposals and only then have Parliament deal with this point so that we do justice to the problem.


De plus, dans la conception que vous défendez de la capacité autonome de défense, si ce que vous réclamez comme capacité de défense à mobiliser n'est que trop clair, puisqu'il est question d'un doublement en moyenne des dépenses d’investissement dans le domaine militaire, son autonomie est en revanche beaucoup plus problématique, à en juger par le degré d'implication de l'OTAN, donc des États-Unis, dans les décisions européennes en matière de défense q ...[+++]

Furthermore, in the autonomous defence capability that you propound, if what you claim as a defence capability to be mobilised is only too clear, as it involves on average the doubling of the expenditure invested in the military field, its autonomy is, on the contrary, much more of a problem, judging by the degree of NATO, and therefore United States’, involvement in European decisions on defence that one part of the Council and, it would seem, you personally, wish for.


w