Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La «Suite» Beaucoup plus que des logiciels
Rôle beaucoup plus effacé

Traduction de «beaucoup plus problématique » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Difficultés liées à un contact ou à une tentative de contact avec les seins ou les parties génitales de l'enfant ou de l'autre personne, exhibition en confrontation étroite ou tentative pour déshabiller ou séduire l'enfant, de la part d'une personne beaucoup plus âgée n'appartenant pas à la famille de l'enfant, mais profitant de sa position ou de son statut ou agissant contre la volonté de l'enfant.

Definition: Problems related to contact or attempted contact with the child's or the other person's breasts or genitals, sexual exposure in close confrontation or attempt to undress or seduce the child, by a substantially older person outside the child's family, either on the basis of this person's position or status or against the will of the child.


Programme étudiants bien branchés : une formation à Internet, une initiation au commerce électronique et beaucoup plus encore pour les entreprises canadiennes

Student Connection Program: Providing Canadian Business with Internet Training, E-commerce Awareness, and Much More


La «Suite» : Beaucoup plus que des logiciels

The Suite Much More than Just Software


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Un aspect beaucoup plus problématique est le passage, pour une grande partie de nos membres étudiants, d'un bilinguisme plus académique à une dualité linguistique plus vivante et vécue.

A much greater problem is the need to help many of our students move from a more academic bilingualism to linguistic duality that they live and experience.


Une approche commune de l’Union à l’égard des pays tiers en matière fiscale serait beaucoup plus à même d’encourager cette bonne gouvernance fiscale au niveau international et permettrait de prendre des mesures plus efficaces vis-à-vis des pays tiers problématiques.

A common EU approach to third countries on tax matters would have a much greater impact in encouraging tax good governance internationally and would be more effective in addressing problematic third countries.


Le principal problème de l’élargissement est que nous allons assister à une importante extension de l’Union à partir du 1er mai et que celle-ci sera beaucoup plus problématique que les précédents élargissements, alors que, dans le même temps, la capacité de l’Union à accueillir de nouveaux membres n’est plus aussi grande qu’auparavant.

The fundamental problem with enlargement is that we will see a large expansion of the Union from 1 May, and that will be much more problematic than earlier rounds of enlargement, while at the same time the Union’s ability to receive new members is not as great as it was before.


Ce qui semble être beaucoup plus problématique, et ce sur quoi le ministère a convenu de faire enquête immédiatement à la suite du rapport de la vérificatrice générale en vue de prendre des mesures rectificatives, est le fait que les réfugiés, qui n'ont pas été examinés avant d'arriver au Canada, ne le sont pas tant qu'ils n'ont pas été acceptés comme réfugiés.

What seems to be much more problematic — and something that the department has agreed, as a result of the Auditor General's report, to investigate and immediately put into place — is that the refugees, who had no examination prior to coming into this country, were not receiving that examination until after they had been accepted as a refugee.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si de telles mesures étaient adoptées, il y a tout lieu de craindre que le contrôle de l'application de la future politique commune de la pêche, Monsieur le rapporteur, soit demain beaucoup plus problématique qu'aujourd'hui.

If such measures were adopted, there would be every reason to fear, Mr Busk, that monitoring the implementation of the common fisheries policy would be fraught with far more problems tomorrow than it is today.


De plus, dans la conception que vous défendez de la capacité autonome de défense, si ce que vous réclamez comme capacité de défense à mobiliser n'est que trop clair, puisqu'il est question d'un doublement en moyenne des dépenses d’investissement dans le domaine militaire, son autonomie est en revanche beaucoup plus problématique, à en juger par le degré d'implication de l'OTAN, donc des États-Unis, dans les décisions européennes en matière de défense qu’une partie du Conseil, et semble-t-il, vous-même appelle de ses vœux.

Furthermore, in the autonomous defence capability that you propound, if what you claim as a defence capability to be mobilised is only too clear, as it involves on average the doubling of the expenditure invested in the military field, its autonomy is, on the contrary, much more of a problem, judging by the degree of NATO, and therefore United States’, involvement in European decisions on defence that one part of the Council and, it would seem, you personally, wish for.


Je représente un cas peu problématique - celui de la Slovénie - mais il me semble assez représentatif d'autres petits pays, dans la mesure où, s'ils n'avaient pas été à la dure école de l'Europe, ces pays seraient psychologiquement beaucoup, beaucoup plus éloignés de l'Europe qu'ils ne le sont aujourd'hui.

I represent a fairly straightforward case – Slovenia – which would actually appear to be pretty representative of other small countries in the sense that, without the hard schooling from Europe, these countries would have been psychologically much, much further away from Europe than they are today.


L'activisme social tel que pratiqué par TIAA et d'autres est une approche beaucoup plus problématique car il est difficile, comme beaucoup l'ont souligné, de discerner qui est le bénéficiaire moyen du RPC et quel est exactement l'ensemble de valeurs que l'on cherche à promouvoir. l'office devrait avoir pour mandat de s'en tenir à la règle de prudence étroite, à titre de fiduciaire, dans le but de dégager les meilleurs rendements possibles à un niveau de risque donné.

Social activism, as practised by TIAA and others, is a much more problematic approach because it is difficult, as many people have said, to discern who the average CPP beneficiary is and what are the exact set of values we are trying to promote. Staying with the narrow, prudent person rule as a fiduciary to earn the best returns possible at a given risk level should be the mandate of the board.


Surtout dans un pays comme le Cambodge, où nous avons fermé notre ambassade pour des raisons économiques et n'avons plus voix au chapitre, négocier avec le service de police national est beaucoup plus problématique qu'ailleurs.

Particularly in a country like Cambodia, where we have closed our embassy for economic reasons and do not have a voice any more, it is much more problematic negotiating with the national police force.


Là où c'est beaucoup plus problématique, c'est quand, par exemple, des femmes qui se retrouvent dépossédées économiquement retournent chez leur mère et habituent les grands-parents et l'enfant à une relation très stable, mais à un moment donné, il y a une espèce de conflit dans les rôles.

Where the problem does arise, is when, for example, women who find themselves financially strapped return home to their mother and the grandparents and the child develop a very stable relationship; at some point, a conflict may arise in the roles.




D'autres ont cherché : rôle beaucoup plus effacé     beaucoup plus problématique     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

beaucoup plus problématique ->

Date index: 2021-12-09
w