Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plus difficile que nous devrons surmonter sera incontestablement celle " (Frans → Engels) :

Mesdames et Messieurs, la période la plus difficile que nous devrons surmonter sera incontestablement celle qui s’étend d’aujourd’hui à juillet, août ou peut-être septembre.

Ladies and gentlemen, the most difficult time we are going to have to face will undoubtedly be the time from now until July, August or perhaps September.


Avant que je me prononce en faveur de votre proposition visant l'octroi de 10 milliards de dollars d'aide additionnelle, vous allez devoir m'expliquer comment nous devrons nous y prendre pour surmonter cette proposition fédérale-provinciale parce que, si nous étions allés de l'avant et avions suivi la même procédure qu'auparavant, les personnes qui ont le plus besoin de cette aide, celles ...[+++]

I guess you'd have to explain to me how we're going to overcome this federal-provincial proposal before I could ever support your proposal to spend $10 billion to increase it, because if we did that and followed the same procedure we did before, the people who need it most, the people you represent, wouldn't see any of it, and we would be $10 billion poorer as a federal government.


Il faut reconnaître la réalité des marchés étrangers et du marché mondial, ainsi que celle des blocs commerciaux. Plus nous attendrons, en nous isolant pour maintenir les barrières tarifaires et non tarifaires, plus il nous sera difficile de nous positionner, de manière avantageuse pour tous les maillons de la chaîne.

We have to face the reality of global markets and a global marketplace, we have to face the reality of trading blocs, and the longer we attempt to isolate ourselves to maintain tariff and non-tariff barriers, the more difficult it will be to position ourselves in a situation where all sections will be advantaged.


Ce sera incontestablement une tâche extrêmement difficile, mais je ne doute pas que nous ferons tout ce qui est en notre pouvoir pour dégager un compromis sur le budget au plus tard pour le mois de juin de cette année.

This will unquestionably be an extremely challenging task, but I am in no doubt that everything in our power should be done to reach a compromise on the budget by June of this year at the latest.


C’est maintenant l’heure de vérité. Ces quelques prochaines années, au moment où nous devrons être flexibles, seront très, très difficiles si nous ne parvenons pas à convaincre les ministres des finances de donner plus d’argent, et je pense que ce sera encore plus difficile que d’habitud ...[+++]

The next few years, when we will need to be flexible, will be very, very difficult if we cannot get the finance ministers to provide more money, and I think this will be more difficult than usual in the current economic climate.


En outre, si nous ne prenons pas ces mesures, dès que la tempête se sera calmée, il n’y aura plus dans l’Union européenne de ferme avicole en mesure de répondre à la demande, et la qualité des produits de basse-cour de l’Union européenne est certainement nettement supérieure à celle des produits que nous devrons ...[+++]

Moreover, if we do not take these measures, once the fuss dies down, we shall not have any poultry farms in the European Union to meet future demand and the poultry products of the European Union are certainly of a higher standard than the products which we shall have to import from third countries.


Nous devrons alors contester une loi qui sera déjà en vigueur, et ce sera beaucoup plus difficile que si on avait au moins jusqu'au mois d'août pour le faire (1140) M. Yvon Godin: C'est tout pour l'instant, madame la présidente.

We would then have to challenge legislation already in force, and it will be much more difficult than if we had until at least August to do so (1140) Mr. Yvon Godin: That is all for the time being, Madam Chair.


On ne sera pas surpris non plus de nous entendre dire que la santé humaine, et celle des femmes, doit incontestablement passer avant tout intérêt commercial divergent.

It also will not come as a surprise when we say that the value of human health, of women's health, must be primary and unchallenged by competing commercial values.


Même si je crois que nous avons répondu de manière appropriée à la crise économique et que nous avons réussi à protéger notre économie grâce à l'Asie, il sera plus difficile de le faire au cours des prochaines années, et nous devrons redoubler d'efforts.

While I think we have responded appropriately through the economic crisis and have succeeded in having Asia provide a buffer for our economy, it will be more difficult to do so in the years ahead, and we will have to step up our efforts across the board.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus difficile que nous devrons surmonter sera incontestablement celle ->

Date index: 2022-08-07
w