Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comme nous le verrons plus loin
Nous n'attendrons pas 30 ans de plus.
Tel qu'indiqué plus loin

Vertaling van "plus nous attendrons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
comme nous le verrons plus loin [ tel qu'indiqué plus loin ]

as indicated further


Ces bibites qui nous entourent : une exposition plus grande que nature de bibites gigantesques en pleine activité

Backyard Monsters


La Stratégie canadienne sur le VIH/sida : Ensemble nous irons plus loin

The Canadian Strategy on HIV/AIDS: Moving Forward Together
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le gouvernement propose de lui verser plus d'argent à l'avenir, mais nous attendrons de voir comment il réduira le déficit.

More is proposed for the future, but we will wait to see how the government pays down its deficit.


Plus nous attendrons, plus les coûts seront élevés.

The longer we wait, the higher the cost will be.


Pour la gouverne de mes collègues néo-démocrates et libéraux, je signale que plus nous attendrons pour corriger cette inégalité en effectuant ces changements, plus il sera difficile et précaire de les réaliser sur le plan politique, parce que l'écart ne fera que s'accentuer.

For my New Democrat and Liberal colleagues, the longer we wait to make these changes, the more difficult, the more politically tenuous, they will become.


Néanmoins, il faut savoir que, même si la tendance est très encourageante – les quelques dernières années ont vu une augmentation énorme des pays instaurant des restrictions très étendues – plus nous attendrons pour agir, plus nous aurons de décès.

However, I must say that, even though the trend is very encouraging – over the last few years there has been a tremendous increase in countries introducing very comprehensive restrictions – the longer we wait to take measures, the more people die.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Néanmoins, il faut savoir que, même si la tendance est très encourageante – les quelques dernières années ont vu une augmentation énorme des pays instaurant des restrictions très étendues – plus nous attendrons pour agir, plus nous aurons de décès.

However, I must say that, even though the trend is very encouraging – over the last few years there has been a tremendous increase in countries introducing very comprehensive restrictions – the longer we wait to take measures, the more people die.


Je considère qu’il est remarquable - et il s’agit d’une grande opportunité - que le nouveau programme soit doté d’un budget plus de deux fois supérieur à celui du précédent, et nous en attendrons donc encore plus.

I consider it an outstanding result, as well as a significant opportunity, that the new programme has more than twice as much funding than the previous one, and thus we will expect even more from it.


Pourquoi n’avons-nous pas tous opté pour la solution, peut-être plus sensée, consistant à dire que nous examinerons d’abord la libéralisation sur la scène internationale, et que nous attendrons de voir où cela nous mène avant de décider de poursuivre sur cette voie-là?

Why have we not all gone down the perhaps more sensible route of saying that we will first of all examine liberalisation in the international arena, and wait until we can see where this path takes us before we decide whether we want to continue down it?


Pourquoi n’avons-nous pas tous opté pour la solution, peut-être plus sensée, consistant à dire que nous examinerons d’abord la libéralisation sur la scène internationale, et que nous attendrons de voir où cela nous mène avant de décider de poursuivre sur cette voie-là?

Why have we not all gone down the perhaps more sensible route of saying that we will first of all examine liberalisation in the international arena, and wait until we can see where this path takes us before we decide whether we want to continue down it?


Nous n'attendrons pas 30 ans de plus.

We will not wait another 30 years.


Nous aurons amplement le temps d'en débattre plus avant et d'entendre le ministre au comité et nous attendrons cela avec impatience.

There is ample time to debate this further and we will be hearing from the minister at committee, which we anxiously await.




Anderen hebben gezocht naar : tel qu'indiqué plus loin     plus nous attendrons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus nous attendrons ->

Date index: 2024-06-26
w