Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plan de votre compétitivité si elles étaient autorisées " (Frans → Engels) :

Le sénateur Austin: Pensez-vous que s'il y avait deux banques dans ce pays jouissant d'environ 70 p. 100 des dépôts de détail, cela ferait une différence sur le plan de votre compétitivité si elles étaient autorisées à vendre du crédit-bail automobile?

Senator Austin: Do you think that if there were two banks in the country that had approximately 70 per cent of the retail deposit business in the country, it would make any difference to the competitiveness of your position if they were allowed to participate in light vehicle leasing?


Question n 1157 M. Rodger Cuzner: En ce qui concerne l’ouvrage longitudinal de Gabarus aussi appelé digue ou épi dans les plans et les documents du gouvernement fédéral ainsi que toutes les autres propriétés, à Gabarus (Nouvelle-Écosse), construites par le gouvernement et qui ont appartenu ou appartiennent encore au gouvernement ou qui ont été administrées ou sont encore administrées par ce dernier: a) par suite de la Loi sur le transfert des fonctions reposant sur le décret (1979-2522) du 20 septembre 1979, (i) qu ...[+++]

Question No. 1157 Mr. Rodger Cuzner: With respect to the Gabarus Seawall, also referred to in existing federal documents and plans as a groyne or breakwater, and all other properties built and previously or currently owned or administered by the government in Gabarus, Nova Scotia: (a) as a result of a Transfer of Duties Act based on an Order-in-Council (P.C. 1979-2522) September 20, 1979, (i) what specific properties, structures or facilities did Fisheries and Oceans Canada (DFO) acquire or become responsible for which were formerly owned or under the administration of the Department of Transport, (ii) did this specifically include a fis ...[+++]


Votre rapporteur reste persuadé que dans les tout premiers mois de la crise Ebola, les ONG humanitaires, et notamment Médecins sans frontières et la Croix-Rouge, étaient les acteurs les plus efficaces, les mieux informés et les plus à même de jouer un rôle de tout premier plan dans cette séquence de la lutte contre le virus dont on sait à quel point elle ...[+++]st lourde de conséquences pour la suite.

As the rapporteur, I firmly believe that in the first few months of the Ebola crisis, the humanitarian NGOs – Médecins Sans Frontières and the Red Cross in particular – were the most effective and best informed players, and those that were the most capable when it came to playing a front-line role in the fight against the virus, the consequences of which, as we are all aware, have been so terrible.


(Le document est déposé) Question n 130 M. Francis Scarpaleggia: En ce qui concerne la sécurité ferroviaire au Canada: a) pour la période 2006-2012, quels chemins de fer ont été autorisés à fonctionner avec un seul exploitant; b) pour la période 2006-2012, quels chemins de fer avaient la permission de laisser les trains sans surveillance pour des périodes limitées sur les lignes principales, avec ou sans locomotive fonctionnant au ralenti; c) pour la période 2006-2012, quels chemins de fer avaient la permission de laisser les trains sans surveillance pour des périodes limitées sur les lignes secondaires, avec ou sans locomotive fonctio ...[+++]

(Return tabled) Question No. 130 Mr. Francis Scarpaleggia: With regard to rail safety in Canada: (a) for the period of 2006-2012, which railways were permitted to operate with a single operator; (b) for the period of 2006-2012, which railways had permission to leave trains unattended for limited periods of time on main lines with or without an idling locomotive(s); (c) for the period of 2006-2012, which railways had permission to leave trains unattended for limited periods of time on side lines with or without an idling locomotive(s); (d) with regard to the railways in (b) and (c), under what specific conditions could the trains be le ...[+++]


Dans un document de travail en date du 11 novembre 2011, votre rapporteure s'était déjà exprimée sur le choix fait par la Commission de présenter deux propositions distinctes, alors même qu'elle avait reconnu que mariages et partenariats enregistrés soulevaient des problèmes parallèles, en avançant l'argument que les partenariats étaient confrontés à des problèmes particuliers et que la présentation de deux actes était plus viable ...[+++]

In her working document of 11 November 2011, the rapporteur tackled the issue of the Commission presenting two separate proposals – even though it recognised that marriages and registered partnerships faced the same problems – and arguing that registered partnerships faced specific problems and two legal acts would be more practical and politically easier to enforce.


C'est pourquoi je dois aller droit au but. Êtes-vous en train de me dire qu'en 2007, lorsque vous achetiez les A-Channel, vous pensiez réellement qu'elles étaient profitables ou est-ce que votre plan depuis le début était d'acheter le groupe CHUM et ensuite, après un ou deux ans, de vous débarrasser des stations qui étaient déficitaires?

Are you telling me that in 2007 you thought you were buying A-Channels that were really profitable, or was the plan all along that you were going to get the CHUM group, wait a year or two, and then cut the losing stations off?


Votre rapporteur salue les initiatives convergentes dans le domaine de la recherche sur la sûreté et la compétitivité des installations, la durabilité des ressources et la minimisation des déchets radioactifs, telles que la Plateforme technologique sur l'énergie nucléaire durable (SNE-TP) ainsi que les diverses "initiatives industrielles européennes" lancées dans le cadre du Plan stratégique pour le ...[+++]

Your rapporteur welcomes the convergent initiatives in the field of research into and competitiveness of installations, the durability of resources and minimisation of nuclear waste, such as the Sustainable Nuclear Energy Technology Platform (SNE-TP) and the various 'European industrial initiatives' launched in connection with the Strategic Energy Technology Plan (SET Plan); she calls for their early implementation, so that the 'E ...[+++]


À votre avis, si les banques fusionnaient et étaient autorisées à vendre tous les produits qu'elles souhaitent vendre et que parallèlement, la partie du rapport qui traite de la protection du consommateur prenait force de loi, cela créerait-il une situation où votre secteur d'activité serait en mesure de livrer concurrence aux banques?

Do you believe that if the banks were to merge and to be allowed to market all these things they want to sell and at the same time one-quarter of the report that deals with consumer protection were enacted in law, that would in some way create a situation where your industry would be able to compete with banks?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plan de votre compétitivité si elles étaient autorisées ->

Date index: 2022-02-20
w