Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «plaindre lorsque nous » (Français → Anglais) :

J'espère seulement qu'il saura convaincre ses collègues du Parti réformiste qui ont été les premiers à se plaindre lorsque nous avons constitué un sous-comité des sports pour nous assurer que tous les sports aient un avenir au Canada, mais en particulier notre sport d'hiver national, celui que l'on pratique dans la LNH.

I only hope that he can prevail upon his colleagues in the Reform Party who were the first to complain when we established a subcommittee on sport to make sure there is a future for all sport in Canada and, in particular, the winter national sport of the NHL.


Nous demanderons également un vote par appel nominal de manière à ce que, lorsque les citoyens viendront se plaindre du gaspillage d’argent, nous puissions leur montrer comment les députés ont voté.

We will also request a roll-call vote, so that when citizens complain to us at a later date that money has been wasted, we can show them how the Members voted.


Si, au Canada, nous pouvons suspendre la primauté du droit, suspendre l'application régulière de la loi pour des raisons que nous estimons être bonnes, alors nous ne pouvons pas nous plaindre lorsque d'autres font la même chose pour des raisons qu'ils jugent bonnes (1120) Nous demandons au Parlement d'abroger les dispositions sur la sécurité de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés ainsi que d'abroger le projet de loi C-36, c'est-à-dire de mener la lutte au terrorisme en respe ...[+++]

If we in Canada can suspend the rule of law, can suspend due process for reasons we think are right, then we cannot complain when others do the same for reasons they think are right (1120) We are asking Parliament to repeal the security provisions in the Immigration and Refugee Protection Act and also to repeal Bill C-36 and to attack terrorism by respecting due process, by respecting the rule of law, by respecting human rights instruments, and to implement a more effective use of the criminal law and proactive policing.


Nous avons entendu quelques provinces se plaindre, notamment ma province, Terre-Neuve-et-Labrador. Toutefois, lorsqu'on entend les revendications de la Saskatchewan, qui est probablement la plus critique à l'égard du budget, on constate qu'elle souhaite en fait principalement conclure un accord comme celui dont bénéficie Terre-Neuve-et-Labrador.

We have had a number of provinces express concern, as has my own province of Newfoundland and Labrador, but when we look at Saskatchewan, which has probably been the most outspoken, its main wish is to have a deal like the one Newfoundland and Labrador has.


Lorsque de telles mesures sont adoptées conformément aux règles de l’OMC, nous ne pouvons et ne devrions pas nous plaindre, et nous ne le faisons pas.

When such actions are taken in compliance with WTO rules, we cannot and should not complain, and we do not.


Nous entendons souvent des journalistes de notre collectivité se plaindre du fait que lorsqu'ils posent des questions aux députés conservateurs du Manitoba, jour après jour, on ne les rappelle pas.

We hear frequently from members of the press in our community that when questions are put to Conservative members from Manitoba day after day after day after day, their calls are not returned.


Il faut encore redoubler d’efforts pour souligner l’importance d’une bonne directive sur les services. Pourtant, les citoyens - qu’il s’agisse d’étudiants, de travailleurs, d’indépendants, etc. - viennent se plaindre auprès de nous des innombrables obstacles à la mobilité qu’ils rencontrent lorsqu’ils souhaitent travailler dans un autre pays ou se déplacer d’un pays à un autre.

It takes even greater effort to emphasise to them the importance of a good services directive, but people come to us to complain about the excessive barriers to mobility that they – whether as students, workers, self-employed, or in some other category – have to negotiate if they wish to work or move across borders.


Même lorsque les parlements nationaux nous ont invités à présenter notre évaluation de la Constitution, ils leur ont écrit pour se plaindre de ce que nous avions accepté l’invitation.

Even when we have been invited by national parliaments to present our assessment of the Constitution, they have written to them and complained that we have accepted such invitations.


Je me souviens d'avoir entendu, au cours des années passées, lorsque la situation était inversée et que nous siégions de l'autre côté, des sénateurs distingués comme les sénateurs MacEachen, Frith, Molgat, Fairbairn et une foule de sénateurs moins en vue se plaindre que nous n'avions pas le Feuilleton et se demander comment nous pourrions savoir quel article était appelé.

I can recall in previous years, when the situation was reversed and we were sitting over there, distinguished senators such as MacEachen, Frith, Molgat, Fairbairn, and a host of lesser souls complaining that we did not have the Order Paper and wondering how we were to know what was being called.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plaindre lorsque nous ->

Date index: 2025-06-06
w