Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "philippe leclerc nous disons surtout " (Frans → Engels) :

Grâce à elle, nous disons surtout au gouvernement turc que nous voulons entamer des négociations avec lui. Je lui demande toutefois de ne pas relâcher ses efforts en matière de réforme, ni de céder à la tentation de jouer une carte politique nationale sous forme de brève crise anti-européenne dans l’espoir de gagner quelques voix supplémentaires, et ensuite de dire que ce n’était pas son intention.

Above all else, it is a message to the Turkish Government to the effect that we want to carry on negotiating with it, and I appeal to it not to let up in its efforts at reform, not to give in to the temptation to play a domestic political card in the shape of a brief anti-European turn in the hope of a few more votes, only then to say that that was not how it was meant.


Surtout, nous voulons aussi que le travail puisse se poursuivre et, même, que vous puissiez lancer de nouveaux projets et veiller au financement du travail des ONG. Nous disons ici clairement que, juridiquement et financièrement, cela est possible.

Above all, we also want it to be possible for this work to continue and even for you to launch new projects and oversee the funding of the work done by NGOs. We should like to make it clear in this House that, legally and financially, that is possible.


Inquiets des élargissements à venir et surtout des réponses jamais apportées à la question essentielle des frontières de l’Europe. Nous soutenons, bien sûr, la Bulgarie, la Roumanie, mais il faut les accompagner encore dans leurs efforts. Nous disons oui à la Croatie, pour donner un signal fort dans les Balkans.

I should, however, like to tell the President-in-Office of the Council that our fellow citizens are concerned about these future enlargements, and above all about the continuing lack of responses to the crucial question of where Europe’s borders lie. We are of course in favour of Bulgaria’s and Romania’s accession to the EU, although these countries still need assisting in their efforts, and we are also in favour of Croatia’s accession, as it will send a strong signal to the Balkans.


Par ailleurs - et, dirais-je, en accordant une importance particulière à ce point, comme nous le signalons dans notre résolution - il est nécessaire de favoriser l'accès aux marchés dans des conditions d'équité et de réciprocité et de supprimer peu à peu les mesures qui dénaturent le commerce, tout particulièrement - comme nous le disons également dans la résolution et dans le sens de la déclaration adoptée à Doha -, les subventions agricoles, non seulement de la part de l'Union européenne qui, en fin de compte, est le marché le plus ...[+++]

What I actually have in mind are all the measures designed to promote good governance and the rule of law. As indicated in our resolution, I also believe it is particularly important to facilitate access to the markets on equal terms, and on a reciprocal basis. Measures that distort trade should gradually be done away with. More specifically, as is also stated in the resolution and in line with the agreements reached at Doha, I believe agricultural subsidies should be eliminated. I am not referring merely to the European Union. After all, the Union’s market is the most accessible to the less developed countries. Rather, I am thinking of ...[+++]


C'est un problème important, surtout lorsque nous disons aujourd'hui que nous souhaitons maîtriser la mutation démographique et que nous souhaitons miser sur l'intelligence des esprits et investir dans les têtes.

This is a major problem, especially since we are saying here today that we want to make the demographic change manageable, and we want to rely on the intelligence in people’s heads and invest in heads.


M. Philippe Leclerc: Nous disons surtout que nous ne voulons pas que cet argent-là serve dans un but politique ou dans un but constitutionnel.

Mr. Philippe Leclerc: What we are really saying is that we don't want that money to be used for political or constitutional purposes.


M. Philippe Leclerc: En effet, nous avons été consultés par M. Paul Martin que nous avons rencontré, moi et mon acolyte, M. Nikolas Ducharme, président de la Fédération étudiante universitaire du Québec.

Mr. Philippe Leclerc: Indeed, we were consulted by Mr. Paul Martin, whom I met along with my colleague, Mr. Nikolas Ducharme, President of the Fédération étudiante universitaire du Québec.


M. Philippe Leclerc: Je dois dire qu'il y a eu, en effet, un crédit d'impôt qui a été octroyé grâce à ce projet de loi et que nous apprécions cette mesure.

Mr. Philippe Leclerc: I should point out that a tax credit has in fact been created through this legislation and we very much appreciate that.


M. Philippe Leclerc: C'est une question intéressante, effectivement, parce que nous avons toujours soutenu que les étudiants à temps partiel ou les étudiants en formation de courte durée devaient eux aussi obtenir de l'aide financière.

Mr. Philippe Leclerc: That's an interesting question, because we have always maintained that part-time students or students taking short-term training should also be entitled to financial assistance.


M. Philippe Leclerc: C'est à peu près le temps qu'il nous faut.

Mr. Philippe Leclerc: That's about the amount of time we will need.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

philippe leclerc nous disons surtout ->

Date index: 2022-09-06
w